Les femmes victimes de violence conjugale dans les zones rurales ne portent pas plainte contre leurs époux par crainte d'être blâmées ou rejetées par la société.
农村地区家庭暴力妇女受害并谴责她们丈夫,因为她们认为社会要责备她们她们说出来。
Les femmes victimes de violence conjugale dans les zones rurales ne portent pas plainte contre leurs époux par crainte d'être blâmées ou rejetées par la société.
农村地区家庭暴力妇女受害并谴责她们丈夫,因为她们认为社会要责备她们她们说出来。
À ces réunions, le Groupe d'experts a souligné qu'il n'avait pas pour objectif de critiquer ou de condamner les particuliers, les entreprises ou d'autres parties nommément mentionnées dans le rapport.
在这些会谈期间,专家组强调指出,专家组目是责备谴责个人、公司点名其他各方。
Ces pratiques et agissements notoirement illégaux ont été condamnés, dénoncés ou censurés par l'ONU et les organisations non gouvernementales, sur la base de rapports, enquêtes et reportages précis réalisés sur le terrain, notamment à Djénine, Naplouse, Gaza, Rafah et d'autres villes palestiniennes, théâtre des événements tragiques que l'on sait.
众人皆知,这些做法和行动都是非法,国和非政府组织根据实地,包括在杰宁、那勒斯,加沙、拉法和其他巴勒斯坦城市等著名惨案发生地提出认真报告、进行调查和情况通报,对这些做法和行动都表示谴责、反对和责备。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。