Les prix à la consommation augmentent du fait d'une forte hausse des tarifs des ressources énergétiques.
由于能源关税大幅度涨,导致了消费品价格持续。
Les prix à la consommation augmentent du fait d'une forte hausse des tarifs des ressources énergétiques.
由于能源关税大幅度涨,导致了消费品价格持续。
Le taux d'inflation a atteint 28,6 % en juin du fait de la hausse du prix des carburants et des produits de base.
由于燃油价格和基本商品价格涨,通货膨胀率在6月份到28.6%。
En général, il s’agit d’une mesure assez large, telle que la hausse globale des prix ou du coût de la vie dans un pays.
广义说,通货膨胀被用以衡量诸如价格总体涨或者一国生活成本。
L'augmentation des dépenses est largement imputable à la hausse du prix du carburant (0,42 dollar le litre) par rapport aux prévisions budgétaires (0,33 dollar).
增加经费主要原因是燃料价格涨,从预算每公0.33 美元到实际每公0.42美元。
L'économie a enregistré une augmentation progressive en ce qui concerne l'ensemble des anciens déterminants, tandis que l'inflation des denrées alimentaires restait peu importante jusqu'en 2004-2005.
前面各项决定因素都呈逐步之势,食品价格猛涨状况直到2004-05为止仍然属于良性涨。
Cette performance est due aux mesures incitatrices: hausse des prix aux producteurs et renchérissement des cours de ces différents produits sur les marchés internationaux.
第一业绩效有赖于一些激励施存在:生者价格以及这些品国际市场价格涨。
L'inflation dans ces huit pays a légèrement augmenté, en raison principalement de facteurs ponctuels liés à l'adhésion à l'UE ainsi qu'au renchérissement de l'énergie importée.
欧盟八国通货膨胀略有,这主要反映了这些国家加入欧盟一次性因素以及进口能源价格涨。
Notre Organisation doit d'urgence, sans chercher d'excuses, trouver un mécanisme permettant d'endiguer cette flambée, dont les répercussions sur les pays en développement sont réellement dramatiques.
联合国不能推托,必须急迫寻求机制,帮助制止燃料价格不断,油料价格涨对发展中国家影响严重。
Compte tenu de la tendance à la hausse des prix, la valorisation des véhicules reste constante tandis que celle des pièces de rechange augmente presque sans arrêt.
考虑到价格趋势,结果是车辆价值保持不变,而备件价值几乎是不断在涨。
Le pouvoir d'achat de la population s'est dégradé et l'inflation n'a cessé de galoper surtout avec le phénomène international de la hausse généralisée des prix des produits alimentaires et pétroliers.
特别是鉴于粮食和石油品价格普遍涨这一国际现象,人民购买力下降,而通货膨胀在加速。
Plusieurs autres pays (Bolivie, Chili, El Salvador, Paraguay et Uruguay) ont enregistré une légère augmentation de leur faible taux d'inflation, due essentiellement à la montée brutale des prix du pétrole.
一些其他国家(玻利维亚、智利、萨尔瓦多、巴拉圭和乌拉圭)和由于石油价格涨而使其原来很低通货膨胀率略微。
La plus évidente tient au fait que l'augmentation des prix ne peut être directement attribuée à un choc particulier du côté de l'offre et qu'elle a été progressive, et non soudaine.
最明显是,油价涨不能直接归咎于具体供应方冲击,价格是逐渐而不是突然。
Craignant toutefois que les prix ne s'envolent à nouveau en raison de la hausse des cours du pétrole et des produits de base, plusieurs banques centrales ont durci leur politique monétaire.
然而,除其他原因外,石油和商品价格涨,导致出现通货膨胀阴影,使几家中央银行开始紧缩货币政策。
Toutefois, les pressions inflationnistes devraient augmenter modérément, à même que les effets de la hausse des cours des matières premières et des produits de base se feront sentir dans la chaîne de production.
但通胀压力有可能有所,原因在于涨了原材料和初级商品价格进入了生链。
La hausse des prix des denrées alimentaires a entraîné dans certains pays un accroissement du taux d'abandon scolaire, en particulier chez les filles qui consacrent davantage de temps à la recherche de nourriture.
食用品价格涨导致有些国家辍学率,特别是女童,因为她们要花更多时间寻找食物。
La réclamation se fonde sur le renchérissement général des carburants et d'autres produits pétroliers résultant de la hausse mondiale du prix du pétrole brut à la suite de l'invasion et de l'occupation iraquiennes.
这项索赔所依据是伊拉克对科威特入侵和占领发生之后世界范围原油价格涨所致燃料和其他石油品价格总体。
Les hausses des prix résultent d'une croissance plus rapide de la demande, à laquelle l'offre n'a pu répondre en raison de divers facteurs, dont aucun n'aurait suffi pour déclencher à lui seul de fortes majorations de prix.
油价是因为需求增长,而供应由于一系列不同因素未能跟,其中没有任何一种因素能单独引起价格大幅涨。
La forte hausse des prix, outre qu'elle a suscité de nouvelles craintes d'inflation, a amoindri les recettes publiques en valeur réelle et, comme le gouvernement tentait de réduire les dépenses, les programmes sociaux ont été totalement désorganisés.
价格急剧涨,除了引起对通货膨胀进一步猜测外,还减少了政府收入实际价值 ;政府要减少公共开支,因此社会发展方案全部中断。
Mais, en même temps que le prix du pétrole augmente et que se produisent ces changements sur les marchés financiers, nous nous trouvons soudain, et de manière inattendue, confrontés à une forte augmentation des prix des produits alimentaires.
此外,正当油价且随着全球经济中货物价格下波动之际,我们还发现自己意想不到地受到食品价格涨影响。
Des simulations indiquent qu'une hausse temporaire (d'une année) des prix du pétrole de 10 dollars par baril réduirait en moyenne la production totale de l'économie d'un quart de point de pourcentage dans les pays industrialisés et augmenterait l'inflation d'un demi-point de pourcentage.
模拟测试表明,平均而言,如果每桶油价短期(一年)涨10美元,工业化国家总经济出将降低四分之一个百分点,通胀率则半个百分点。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。