La pratique sous la contrainte d'expériences médicales ou scientifiques sur des êtres humains est interdite.
禁止人体进行胁迫性或科实验。
La pratique sous la contrainte d'expériences médicales ou scientifiques sur des êtres humains est interdite.
禁止人体进行胁迫性或科实验。
Une interdiction partielle faciliterait la prolifération illégale de laboratoires voués au clonage reproductif.
部分禁止将会滋生非法进行生殖性克隆实验行为。
Dans le « clonage thérapeutique », on l'utilise comme un simple produit de laboratoire.
“疗性”克隆只是把新产生胎儿当作实验室材料。
Des projets-pilotes ont permis de démontrer la praticabilité du gender main-streaming ainsi que l'utilité concrète de cette démarche.
通过一些实验性项目我们看出了社会性别主流化可实施性及其具体效用。
Le rapport du Comité sur cette question figure aux pages 72 et 73 de son rapport d'activité pour 2006.
然而,技经评估组同时还指出,减少在制作性和分析性实验室中使用消耗臭氧物质用途(从而减少其排放)机会将会随着“绿色化”实践兴起而加大。
Contrairement à ce qui est souvent invoqué, le clonage d'êtres humains à des fins thérapeutiques implique, lui aussi, l'expérimentation avec des embryons humains.
● 与一经常提出论点相反,人治疗性克隆也涉及人类胚胎实验,其目是要组成供研究用人类胚胎,因而与合法安全科研究不相符。
Certaines autres délégations étaient favorables à une approche plus exhaustive, pour inclure aussi l'interdiction du clonage « thérapeutique » à des fins d'expérience et de recherche.
另一些代表团认为应当采取范围较为扩大办法,将用于实验和研究“治疗性”克隆也包括在禁止范围内。
On a néanmoins considéré que toute modification des critères devait être globale, une fois achevée la phase expérimentale, en raison de l'indivisibilité mentionnée ci-dessus.
尽管存在着这些关注问题,高级别工作组感到,由于以上述各项权利不可分割性,应在完成了实验之后,以通盘标准进行任何修改。
Outre les questions morales troublantes auxquelles il obligerait le monde à répondre, le clonage thérapeutique ouvrirait à long terme la voie au clonage reproductif clandestin.
除了需要应付麻烦道德问题,治疗性克隆最终还将为秘密生殖性克隆或类似实验提供机会。
Le travail était axé sur les études de pathogénicité et de toxicité, les caractéristiques des agents et la marche à suivre pour les produire en laboratoire.
这项工作着重于病原性和毒性研究、物剂特征以及在实验室级上生产这些物剂法。
D'autres États se sont prononcés en faveur de l'élaboration d'une convention qui interdirait tant le clonage reproductif que le clonage à des fins thérapeutiques et expérimentales.
另外一些国家赞成拟订一项公约,全面禁止人进行生殖性克隆或为疗或实验目进行克隆。
La technologie utilisée étant la même, interdire le seul clonage reproductif reviendrait à autoriser implicitement la création et la destruction d'embryons humains pour des expériences scientifiques.
由于所使用技术相同,针生殖性克隆禁令将会让人误解为是制造和破坏用于实验人类胚胎默认。
Si l'on autorisait le clonage à des fins expérimentales, des scientifiques sans scrupules tenteraient des clonages à des fins de reproduction, puisque les techniques ne sont pas distinguables.
允许实验性克隆会给一些无道德原则科家创造条件,使他们尝试生殖性克隆,因为两种克隆技术无法区分。
Les principaux projets du programme sont CLIVAR (variabilité et prévisions climatiques), WOCE (expérience mondiale concernant la circulation océanique) et GEWEX (expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau).
该案下主要项目为气候多变性和可预报性项目 (气候多变性项目)、 世界海洋环流实验(环流实验)项目以及全球能量和水循环试验项目。
Le Groupe de travail propose, entre autres, d'employer plus fréquemment, dans l'enseignement des sciences, des méthodes de travail orientées vers les collectivités, vers la réalisation d'essais et de travaux de laboratoire.
该工作组特别建议要在科技教中更多地采取面向社区、检验性和实验性工作法。
D'autres délégations étaient en faveur d'une interdiction générale qui serait énoncée dans une convention internationale couvrant à la fois le clonage d'êtres humains et le clonage à des fins thérapeutiques et expérimentales.
其他一些代表团则支持在一个国际公约中全面禁止人生殖性克隆和为治疗和实验目进行克隆。
Le mobile du clonage dit thérapeutique ou expérimental est de détruire la vie - un embryon humain créé in vitro pour en retirer les cellules souches - afin de sauver la vie.
所谓治疗性或实验性克隆基本原理就是破坏生命,破坏一个为获得干细胞以挽救生命而在试管中制造出来人类胚胎。
Le "restavek" s'occupe des tâches ménagères de toutes sortes ou est bonne d'enfants (même d'un enfant plus jeune), et il finit souvent par servir d'objet d'expérience sexuelle pour les adolescents de la famille d'accueil.
他们从事所有各类家庭杂务,或作为小保姆(带更小孩子),并常常最终作为东道家庭小孩性实验象。
Il était encore trop tôt pour dresser un bilan définitif des implications pratiques de cette expérience, et une évaluation plus approfondie serait prochainement présentée, peut-être même déjà à la prochaine réunion directive du Conseil.
将需要更多时间才能就这一实验实际影响作出确实结论,考虑较周详分析性评估将在不久将来,可能在下一届理事会执行会议上提供。
La convention internationale proposée contre le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction vient à point nommé eu égard aux informations donnant à penser que des expériences sur des embryons humains sont imminentes dans certains pays.
拟议中禁止人生殖性克隆国际公约是有些国家已有人宣布马上就要用人类胚胎进行实验及时反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。