Leurs rêves nous conduisent tant à l'exploration de leur inconscient collectif qu'à la découverte de leurs droits.
他引导着我探索其集体潜意识,并表明其各项权利。
Leurs rêves nous conduisent tant à l'exploration de leur inconscient collectif qu'à la découverte de leurs droits.
他引导着我探索其集体潜意识,并表明其各项权利。
Les événements du 11 septembre ont montré que certaines sensibilités historiques subsistent encore dans le subconscient des nations de l'Est et de l'Ouest.
11日事件表明,某些历史敏感性仍然继续存留在东西方国家潜意识中。
De telles opinions, que nous avons tous entendues au sujet de la Bosnie, sont non averties et ont, au moins à un degré subliminal, une connotation raciste.
这种我也在波斯尼亚问题上听到过观点,是不了解情况,至少是潜意识形式,有一种种族主义含义。
Un beau matin, vous verrez que votre objectif est atteint, et ce, simplement parce que vous aurez eu le courage de croire en vous et en votre potentiel d'action.
一个美丽清晨,你会发现你目标达到了,只是简单因为你有勇气相信你自己和你潜意识行动。
Dit que si tous les rêves sont l'expression du désir, un rêve non seulement exprime le désir que d'autre but que qui provoquerait une forte opposition de la population.
说如果每一个都是欲表达,即除了表达欲之外没有别目,这一定会招来人强烈反对。由于这些愿不被人理性所接受,潜意识中“稽察者”不允许它未经改变就进入意识。
Très recherché pour ses talents dans l’univers trouble de l’espionnage industriel, Cobb est aussi devenu un fugitif traqué dans le monde entier qui a perdu tout ce qui lui est cher.
在人精神最为脆弱时候,他潜入别人中,窃取潜意识中有价值信息和秘密。
Le sentiment de la différence, à l'instar d'autres phénomènes profondément ancrés dans le conscient et l'inconscient humains, peut, lorsque les conditions sont propices, faire surface et avoir des manifestations néfastes telles que le racisme.
对差异感觉,如同隐藏在人类意识和潜意识深处其他问题,可能在一定条件下浮现为种族主义等负面形象。
Ce grand forum international, organisé sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, a révélé au grand jour la soif de réhabilitation, de justice, du devoir de mémoire et de reconnaissance, que l'histoire récente de l'humanité a laissée dans le subconscient de certains peuples.
在联合国主持下举行这次重要国际会议突出表明,我康复、正义以及履行人类近代史在某些人潜意识里留下记忆与承认义务。
Il suffit de regarder quelqu'un et de l'accuser d'être musulman pour que le subconscient fasse le reste et évoque des images qui déclenchent une réaction de dégoût, de rejet et de méfiance à l'égard de tout individu ou de tout groupe pouvant être associé à l'islam.
一个人只要看一下另一个人脸指责他是穆斯林,潜意识里就会产生象,呈现在脑海中形象会对任何与穆斯林有关个人或团体产生一种玷辱、排斥和不信任感觉。
Le régime spécial instauré pour les mineurs de moins de 16 ans prend en compte le fait que nombre des jeunes victimes refoulent souvent dans leur inconscient les souffrances qui leur ont été causées par les actes sexuels auxquels ils ont été forcés ou encore gardent le silence pendant de longues années parce qu'ils sont menacés par l'auteur.
为16岁以下未成年人设立特别制度考虑到以下事实:很多年轻受害者经常在潜意识中为被迫发生性行为痛苦所困扰,或者因受到威胁而长忍辱含冤。
À partir de statistiques détaillées, d'entretiens approfondis et de discussions de groupes, ainsi que de données d'enquête existantes, l'étude a mis au jour plusieurs phénomènes complexes et entremêlés qui sous-tendent les défaillances en matière de parité. Il s'agissait en l'occurrence de la culture du travail, du style de gestion et des micro-inégalités, notamment des attitudes inconscientes, des clichés, des inégalités de traitement et autres phénomènes.
这项研究根据统计数据、深入访谈和焦点小组讨论以及离职者调查,发现未达到两性均等是由于几个复杂、连锁现象,其中包括工作文化、管理作风和不平等微观现象,如潜意识态度、定型观念、不平等待遇等等。
Elle demande si à tous les niveaux de la formation des enseignants il y a des cours obligatoire traitant de jusqu'à quel point l'attitude subconsciente de leur enseignant peut affecter les élèves; même si toutes les images stéréotypées ont été bannies des livres de classe, on ne pourra progresser que lorsque les enseignants auront conscience de leur influence potentielle sur la perception que leurs élèves ont du rôle de chacun des sexes.
她询问,在各年级教师培训必修课程中,是否有相关内容说明教师潜意识态度会对学生产生一定影响;即使从教科书中删除所有陈规定型形象,如果教师本身没有认识到他有可能影响学生对性别角色理解,那么就不会有什么进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。