L'utilisation de l'AIEA et de l'Organisation des Nations Unies à des fins d'espionnage a nui au prestige des deux organisations.
利用原子能机构和联合国开展间谍活动破坏了这两个组织的誉。
L'utilisation de l'AIEA et de l'Organisation des Nations Unies à des fins d'espionnage a nui au prestige des deux organisations.
利用原子能机构和联合国开展间谍活动破坏了这两个组织的誉。
Ces actes sapent gravement non seulement la crédibilité et l'efficacité de toute opération de maintien de la paix, mais également de l'ensemble de notre Organisation.
这种行为将严重破坏任何一个维和行动的誉和效力,而且破坏整个联合国组织的誉和效力。
La tentative des anciens responsables de la MINUK de reconfigurer la mission en contournant le Conseil de sécurité a émoussé le prestige des Nations Unies.
前科索沃特派团领导层企图绕过安全理事会改组该特派团已经破坏了联合国的誉。
Les revers qu'elle a subis ces dernières années, tout au moins en terme d'image, particulièrement depuis la guerre en Iraq, lui ont fait perdre de son prestige.
近年来所遭受的挫折使联合国誉受损,至少联合国的形象遭到破坏,伊拉克战争以来情况尤为严重。
Des ajustements marginaux ne feraient qu'ajouter à la frustration, augmenter les risques d'un regain de violence, entacher davantage la réputation du Kosovo et affaiblir la communauté internationale.
皮毛上的调整只会使挫折感更为严重,增加发生更多暴力行为的危险,进一步破坏科索沃的誉,并削弱国际社会。
Nous sommes d'avis que cette résolution est susceptible de nuire à long terme à la crédibilité du Conseil et espérons donc qu'il s'abstiendra de la renouveler l'été prochain.
我们认为,长远而言,该决议有可能破坏安理会的誉,因此,我们希望明年安理会不会这样做。
Cette situation est à l'origine des retards conséquents dans l'élaboration des rapports du Comité et a décuplé le risque d'erreur, ce qui pourrait compromettre fondamentalement la réputation du Comité.
这种情况导致委员会报告撰写的大大延迟,并造成错误风险的增加——一定程度上可能从根本上破坏委员会的誉。
Les retards dans la publication de ses travaux sont d'autant plus dommageables que nombre de pays montrent un intérêt croissant pour le développement du nucléaire à des fins pacifiques.
在发布其调查结果方面的迟滞潜在地破坏了委员会的誉,因为许多国家都逐渐热衷于发展和平利用核能。
Premièrement, par souci de transparence et de probité, depuis qu'un certain rapport a cherché à nuire à sa réputation en tentant de l'impliquer dans les questions angolaise et sierra-léonaise.
首先,我国关心透明度和诚信问题,因为有一项报告企图破坏我国誉,企图以某种方式使我国与安哥拉和塞拉利昂的事项挂上。
Dans la pensée moderne, il existe une distinction claire entre la protection de la réputation de quelqu'un et le fait d'empêcher ou de réprimer les actions préjudiciables à la paix.
现代的观点,维护誉与防止或处罚破坏和平行为,这两者应有明确的区别。
Il y propose également de prévoir et de mettre à exécution des activités d'atténuation des risques afin de réduire au minimum tout effet perturbateur et de protéger la réputation de l'Organisation.
报告还提出执行和规划减险活动,以便尽可能减少破坏性事件的影响并且维护本组织的誉。
Le chef d'état-major désigné a condamné cette attaque mais a ajouté qu'elle avait probablement été menée par des individus n'appartenant pas aux forces armées voulant ternir la réputation de ces dernières.
总参谋长提名人谴责了此次袭击,但称进行袭击的可能是想要破坏武装部队誉的非军方人员。
Cependant, nous réaffirmons également qu'il est important de ne pas entacher la réputation des individus et des sociétés et de ne pas exagérer certains faits en l'absence des preuves irréfutables indispensables.
然而我们也重申,决不能在没有必要的确凿证据的情况下,破坏个人或公司的誉,或夸大某些事件。
Ces méfaits sont tout à fait inacceptables au regard de tous les principes moraux et éthiques, ils sapent la réputation de l'ONU, et ils ont des conséquences dévastatrices sur les victimes.
无论依什么道义和道德标准,此种行为都是不可接受的,它有损联合国的誉,对受害者具有破坏性后果。
Tous ces méfaits commis sur des êtres humains et le désarroi qu'ils entraînent ne peuvent laisser indifférents d'autres êtres humains, tant la honte qu'ils engendrent souille et déshonore l'ensemble de l'humanité.
所有这些滔天罪行都是对人犯下的,其他人对这些罪行所造成的紊乱不能置若罔闻,因为这些罪行所带来的耻辱玷污全人类,破坏全人类的誉。
Il importe aussi d'empêcher que ce processus ne puisse être détourné par des personnes privées ou morales mues par l'appât du gain qui nuiraient à la réputation et à l'intégrité de l'ONU.
重要的是防止因个人或企业为了获利而滥用发展进程,因为这会破坏联合国的誉和廉正。
Des affaires de malversation dont des fonctionnaires aux échelons les plus élevés de la hiérarchie étaient soupçonnés ont défrayé dernièrement la chronique, au détriment de la réputation du système des Nations Unies.
最近关于有些组织高级官员行为不轨的指控在媒体上得到大量报导,这对联合国系统的誉具有很大的破坏作用。
Plus l'Assemblée flattera ces initiatives intéressées et évitera les questions délicates, plus elle fragilisera le processus de négociation qu'elle prétend faire avancer et, ce faisant, se discréditera et nuira à sa légitimité.
本大会越是继续姑息这种为一方利益服务的决议并避免面对困难问题,它就越是在继续破坏它称促进的谈判进程,并在这样做的过程中损害它自己的誉和合法性。
Les producteurs de fruits se plaignent des agents sans scrupules qui nuisent à la réputation du pays en envoyant des pommes, des poires et des pêches de mauvaise qualité sur les marchés européens.
水果种植者抱怨代理商不择手段,将劣质苹果、梨和桃子运往欧洲市场,破坏了他们的誉。
Dans ce contexte, il a lancé à plusieurs reprises des accusations fallacieuses sur de prétendus liens entre Cuba et le terrorisme dans l'espoir d'affaiblir le prestige et l'autorité morale de la Révolution cubaine.
在这一范围内,对所谓古巴与恐怖主义有牵连的不实指控,只不过是所玩弄的最荒谬论据之一,目的在破坏古巴革命的誉和道德权威。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。