Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.
由于提供了护送,救济用品得以源源断运往境内流离失所者营。
Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.
由于提供了护送,救济用品得以源源断运往境内流离失所者营。
Il faut accorder une attention constante à la réforme économique, compliquée par la diminution de l'aide publique.
应当持续断注意经济改革,由于国际援助水平的下降,经济改革正变得复杂化。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在断失去机动空间。
La poursuite de ces violences détruit la vie d'un grand nombre d'entre elles et les pousse ainsi à émigrer.
由于许多人的生命继续断受到这类虐待行为的蹂躏,得迁移乡。
La plupart de ces unités sont exploitées en permanence dans des conditions climatiques extrêmes faute d'autres sources d'électricité sur place.
由于缺乏商业供电,这些发电机大部分是连续断在极端的气候条件下在外使用。
Les conditions sont également devenues plus favorables aux retours grâce à l'accélération de l'application des normes dans la plupart des municipalités.
由于大部分市镇断标准,回返环境也因此改善。
Le Tribunal est pleinement opérationnel - je crois l'avoir démontré - grâce d'ailleurs à l'appui sans faille que le Conseil nous a toujours apporté.
由于安理会断支持我,法庭现已全面运作——我想我今天已说明了这一点。
La présentation et le contenu de la Liste récapitulative sont sans cesse revus, ce qui permet d'élargir son champ d'application et sa portée.
由于对综合清单的格式和内容断进行审查,使清单的覆盖面和范围能够得以扩充。
Tous les efforts consentis pour le développement de l'Afrique restent sous la menace de l'échec à cause des conflits sociaux et armés à répétition.
由于非洲大陆持续断爆发社会和武装冲突,为非洲发展所作的一切努力处于危险之中。
La présentation et le contenu de la Liste récapitulative sont sans cesse revus, ce qui permet d'en élargir le champ d'application et la portée.
由于对综合《清单》的格式和内容断进行审查,使《清单》的覆盖面和范围能够得以扩充。
La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.
由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正在断失去机动空间。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续断将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Certains conflits armés ont éclaté parce qu'il existe des marchés d'armes qui les ont favorisés et d'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
一些武装冲突的发生是由于存在鼓励这种冲突的军火市场,也正是出于同一原因,一些武装冲突毫无必要持续断。
Certains conflits armés ont éclaté parce qu'il existe des marchés d'armes qui les ont favorisés et d'autres se sont prolongés inutilement pour la même raison.
一些武装冲突的发生是由于存在鼓励这种冲突的军火市场,也正是出于同一原因,一些武装冲突毫无必要持续断。
Du fait qu'il s'accumule continuellement dans les tissus, il est susceptible d'atteindre, chez les poissons et les oiseaux prédateurs, des concentrations pouvant produire des effets nocifs considérables.
由于组织内断积累,鱼类和捕杀鸟类的浓度可能达到具有严重利影响的程度。
AAVous travaillez dans les affaires et vous y r AAVous travaillez dans les affaires et vous y réussissez grace à votre rapidité de décision et à vous éfficacité.
您工作敬业,由于果断和工作效率,您事业有成, 您会断改良您的生活条件,但过火考虑您的名誉。
Puisque la Convention est un traité multilatéral, nous devons également maintenir la confiance dans le fait que tous les États parties respectent les règles établies par la Convention.
由于《公约》是一项多边条约,我还必须持续断确保所有缔约国遵守《公约》各项规定。
La législation nationale de l'Arménie dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire s'améliore constamment, du fait de plusieurs initiatives tendant à modifier la loi nationale pertinente.
由于在有关国内法方面通过了若干改革倡议,亚美尼亚在和平利用核能方面的国家立法在断完善。
Ces progrès avaient été accomplis grâce à un ajustement continuel des réformes économiques et à des efforts accrus pour améliorer les conditions d'investissement avec l'aide de la communauté internationale.
这一点之所以能现,是由于它连续断施了经济改革调整,并加强了在国际社会援助下改善投资环境的努力。
Cette lettre qui dénature les faits et dans laquelle l'Éthiopie s'acharne à remettre en question le caractère définitif des décisions de la Commission appelle une réponse de notre part.
由于该信函歪曲事以及埃塞俄比亚持续断破坏委员会已成定局的裁判,我必须作出回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。