Il faut répartir les questions en deux groupes.
目前,重要的事情是,奠定基础以便解决问题。
Il faut répartir les questions en deux groupes.
目前,重要的事情是,奠定基础以便解决问题。
Mais le plus difficile est justement d'aborder les éléments les plus fondamentaux.
但解决基本的问题,也是困难做的事情。
En outre, ces actes sapent toute tentative d'orienter le cours des événements vers un règlement politique.
此外,这些行为损事情的发展有实现政治解决的任何努力。
La quête d'une solution à ce grave problème est un sujet qui préoccupe gravement toute la société andorrane.
谋求解决这一严重问题已是安道尔整个社会极为关心的事情。
La situation au Myanmar ne représente pas une menace à la paix ou à la sécurité régionales ou internationales.
但我们认为,缅甸发生的事情是缅甸内部事务,应由缅甸政府和缅甸人民自主协商解决。
Donc, au lieu d'élaborer une nouvelle feuille de route, nous devrions définir nos priorités et commencer par le commencement.
我们应当正确确定我们的优先事项首先解决重要的事情,而不是制定另一份路线图。
Une chose est certaine, au milieu de tous les doutes : le statu quo n'est pas une solution.
在诸多不确定的事情中,有一点可以确定:即现状不是解决办法。
C'est à l'Assemblée générale qu'il incombe d'envisager ces dimensions, et elle doit dans les mois à venir faire deux choses.
大会是解决这些层面问题的恰当场所,未来的一个阶段内,大会需要完成两个方面的事情。
Aucune des parties n'a fait tout ce qu'il fallait pour créer un environnement favorable à une solution définitive du conflit.
没有任何一方为建立一种有终解决冲突的有环境而做一切必要做的事情。
Si l'enfant vit avec un des parents, les problèmes relatifs au fait de l'élever et de l'entretenir doivent être réglés par consentement mutuel.
如果子女和父母一方共同生活,有关子女培养和抚养的事情必须以一致同意的方式解决。
Il est devenu absolument impératif de comprendre les besoins en matière de développement humain et d'y répondre dans leur totalité, et non pas séparément.
懂得着手解决人类的全部而不是孤立的发展需求已经成为十分迫切的事情。
Le fait qu'il n'a pas été promptement transféré dans le Queensland a également retardé inutilement l'examen des accusations portées contre lui dans cet État.
由转解到昆士兰的事情被延迟,因此在昆士兰的指控的解决也受到不必要的拖延。
Nous sommes très heureux de voir que l'un des derniers vestiges de la guerre froide est sur le point d'être résolu de manière pacifique.
对我们来说,冷战的后遗迹之一正在走向和平解决的道路,这是一件令人满意的事情。
Toutefois, les questions mentionnées dans la résolution doivent être traitées dans le cadre des négociations sur le statut permanent du processus de paix au Moyen-Orient.
但是决议中提到的事情应当在中东和平进程中有关永久地位的谈判范围内解决。
Le plus grand paradoxe dans cette triste histoire tient peut-être à ce que personne ne remet vraiment en cause le cadre général d'un règlement définitif.
这一悲惨事态中具讽刺意味的事情或许在,对终解决的大框架都不存在大的疑问。
L'UNOPS a, depuis, résolu tous les problèmes restant à régler, notamment celui de la récupération auprès du responsable régional d'un petit montant d'argent non comptabilisé.
后来项目厅已经解决剩下的其他事情,包括从区域管理员追还一小部分情况不明的款项。
Les autorités ont certes pris des mesures pour lutter contre la violence, mais, selon FI, elles ne se sont pas attaquées aux causes fondamentales de cette violence.
尽管主管当局处理暴力行为,但是方济各会国际着重指出,主管当局没有解决事情的根源。
Cependant, comme l'a démontré l'histoire humaine, c'est une tâche particulièrement difficile dans un monde qui doit encore renoncer à la violence comme moyen de règlement des différends.
但是,人类历史已经证明,在一个尚未放弃暴力作为解决争端手段的世界里,这不是一件轻而易举的事情。
Mais il faut considérer la question des impératifs de durabilité, de nombreux gouvernements de pays en développement estimant que les initiatives de ce genre relèvent des donateurs.
然而,需要解决能否持久的问题,因为许多发展中国家的政府认为启动两性平等倡议是捐助者的事情。
Cependant, nous devons aussi avoir l'honnêteté de reconnaître que la communauté internationale peut en faire bien davantage pour remédier à ce problème dans les situations d'après conflit.
然而,我们还需要保持足够的清醒,意识到国际社会在冲突后局势中要比在冲突期间可以做更多的事情,来解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。