Pour ce qui est des partenariats, par exemple, le FNUAP collabore étroitement avec un réseau de femmes ministres ou parlementaires dans la région Afrique.
例如,就伙伴关系而言,人口基金在非洲区域与非洲女部长女议员网密切合作。
Pour ce qui est des partenariats, par exemple, le FNUAP collabore étroitement avec un réseau de femmes ministres ou parlementaires dans la région Afrique.
例如,就伙伴关系而言,人口基金在非洲区域与非洲女部长女议员网密切合作。
Aussi avec l'appui des partenaires au développement, les ONG étudient-elles les voies et moyens de reconversion professionnelle des praticiennes afin qu'elles abandonnent définitivement cette activité.
因此,在发展伙伴的支持下,非政府组织研究了让这些女操刀手改行的途径办法,以使她们永远放弃这个行业。
La Mission et d'autres partenaires aideraient la Commission électorale nationale indépendante à élaborer des plans opérationnels et à encourager les femmes à présenter leur candidature en grand nombre.
特派团其他伙伴将帮助全国举委员会制订行动计划,提高女候人的参与程度。
Parmi ses objectifs figurent: Promouvoir la coopération entre les femmes rurales et créer des partenariats avec des institutions et le secteur privé à l'appui du développement des mini-entreprises.
促进农村妇女合作,在支持微型企业发展方面与机构私营部门建合作伙伴关系; 为其成员创造可持续就业机会; 鼓励其成员努力生产产品; 推进培训从而提高发展农村妇女生产者的力; 强区域间区域内部农村妇女生产者之间联系; 提高社会对农村女生产者需要的认识; 为其成员设周转信贷基金; 提供金融、管理领导培训。
Ce recul, particulièrement frappant chez les jeunes femmes, s'est accompagné de l'accroissement de l'âge des premières relations sexuelles, d'une utilisation croissante de préservatifs et d'une réduction du nombre de partenaires sexuels.
艾滋病毒感染率的这一下降在女青年中特别明显,并且与第一次交滞后,避孕套使用的增伙伴的减少有关。
Un programme a été lancé en partenariat avec l'Organisation internationale pour les migrations et des ONG afin d'aider les immigrantes à s'adapter à la langue et la culture coréennes avant le mariage.
同时,韩国与国际移民组织非政府组织结成伙伴关系,发布了一项方案,帮助女移民在结婚之前先熟悉韩国的语言文化。
L'Indonésie veille à ce que toutes les femmes et les adolescentes aient les connaissances et les moyens leur permettant de prévenir l'infection au VIH, et à ce que les hommes soient des partenaires solidaires.
印度尼西亚确保所有妇女女青少年获得预防艾滋病毒感染的知识手段,而男是起支持作用的伙伴。
Pour remédier à la pratique des mutilations et ablations génitales féminines, les partenariats avec les ONG telles que Tostan et avec les chefs religieux, notamment au Kenya, où les théologiennes donnent l'exemple, restent très importants.
与非政府组织(如Tostan)建伙伴关系对付切割女生殖器官做法仍很重要,并与宗教领袖对付这种做法,包括在肯尼亚,女宗教学者充当模范。
Outre les partenariats habituels avec les ministères de l'éducation, les ONG (notamment le Forum des éducatrices africaines et l'Alliance Save the Children) et d'autres organisations, on peut observer deux nouvelles tendances en matière de partenariat.
除了与教育部、非政府组织(特别是非洲女教育家论坛拯救儿童联盟)及其他机构建的正常伙伴关系外,在相互合作方面还有两个十分明显的趋势。
L'UNICEF devrait maintenir et accroître ses activités nationales et internationales de sensibilisation et de mobilisation tout en permettant à ses partenaires, parmi lesquels le Forum des éducatrices africaines, de mener une telle action aux niveaux régional et national.
儿童基金会应保持并增强其国际倡导作用,同时让非洲女教育家论坛等伙伴在区域/国家一级发挥这一倡导作用。
Avec d'autres partenaires des Nations Unies, il a appuyé le Réseau régional de femmes africaines ministres ou parlementaires en vue de renforcer le développement des capacités, la mobilisation des ressources, les activités de sensibilisation et les capacités d'encadrement.
它与其他联合国伙伴一道支助非洲女部长女议员区域网络强力发展方面的资源调集、提高宣传领导方面的技。
De plus, la Commission espère que le Gouvernement fournira des informations détaillées sur les progrès accomplis, avec les partenaires sociaux, dans l'amélioration de la stabilité de l'emploi des femmes et des conditions salariales des femmes à temps partiel.
另外,委员会相信,西班牙政府将会提供与社会伙伴一起在改善妇女就业的稳定非全日制女职工工资状况方面取得的进展的详细情况。
UNIFEM a également soutenu les efforts de ses partenaires médiatiques, tels que l'Association des femmes journalistes du Burundi, qui ont organisé des stages de formation et des manifestations et diffusé des informations sur le Code pénal et le viol.
妇发基金还支持媒体伙伴开展工作,例如,支持布隆迪女记者协会举办培训班,开展相关活动,分发关于刑法强奸问题的资料。
Au titre de son programme de promotion de femmes responsables en milieu rural, UNIFEM a achevé la phase pilote de modules de formation à l'intention des femmes élues, en collaboration avec le PNUD et en partenariat avec l'Institut national d'administration publique.
根据其强农村妇女领导作用方案,妇发基金同开发计划署协作,并同国家公共行政研究所结成伙伴关系,完成了对民女官员培训模式的试点。
Ces programmes comportaient notamment le programme de partenariat d'entreprises, des services d'informations, le développement de systèmes productifs locaux (SPL) et de réseaux de PME, les consortiums d'exportation, la promotion de l'entreprenariat rural et féminin, et le cadre favorable et l'appui institutionnel aux PME.
这些方案包括企业伙伴关系方案、信息服务、中小企业集群联网发展、出口企业集团、农村女企管人才培养中小企业赋框架机构支持等内容。
Pour des raisons historiques, la majorité des femmes travaillent dans le secteur informel, mais le Ministère de l'égalité des sexes et de la protection de l'enfance et ses partenaires offrent des subventions et des prêts aux femmes entrepreneurs, avec une formation en gestion, comptabilité, etc.
由于历史原因,大部分妇女在非正规经济部门工作,但别平等儿童福利部及其合作伙伴为女企业家发放津贴贷款,并为其开办商业管理、会计等培训课程。
Comme l'ont indiqué l'UNICEF et le FNUAP, en dépit des progrès importants accomplis dans le domaine de la sensibilisation, le manque de partenaires de mise en oeuvre ainsi que de personnel féminin qualifié et les diverses restrictions entravant la mobilité des femmes, constituent des obstacles.
据儿童基金会人口基金报告,尽管在提高认识方面取得显著进展,但在此领域的努力受阻,因为执行伙伴合格的女工作人员极缺,而且妇女的活动受到各种限制。
La représentante du Ghana accueille avec satisfaction l'Agenda pour la protection, document stratégique qui émane du processus des consultations mondiales sur la protection internationale et qui devrait guider l'action menée par les gouvernements, les organisations internationales et tous les partenaires concernés par les problèmes des réfugiés.
纳女代表满意地接受保护议程这个从关于国际保护的世界协商产生的战略文件,它必指导与难民问题有关的各国政府、国际组织所有伙伴所采取的行动。
En vue de créer de bonnes relations de partenariat et de coopération entre les femmes parlementaires et la société civile, plusieurs ONG féminines ont encouragé les femmes parlementaires à devenir membres de leurs organisations pour les aider dans leur travail de communication sur les questions féminines.
为了在女国会议员与民间社会之间建良好的伙伴合作关系,有几个妇女非政府组织已鼓励女议员入其组织,以便支持这些组织就妇女问题向议会游说。
Dans le souci de susciter une prise de conscience plus aiguë des possibilités d'orientations nouvelles que peut offrir une direction féminine et promouvoir le rôle des femmes dans les administrations locales, la CESAP et ses institutions partenaires ont organisé le Sommet Asie-Pacifique pour les femmes-maires et conseillères.
为了提高对妇女的接收领导权的意识,以及提高地方政府内妇女地位,拉经委会伙伴组织主办了亚洲太平洋女市长女法官高层会议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。