En outre, les militaires ont commencé récemment à réprimer les Portoricains participant à la campagne de désobéissance civile.
此外,军方最近开始镇压参加非抗运动波多黎各人。
En outre, les militaires ont commencé récemment à réprimer les Portoricains participant à la campagne de désobéissance civile.
此外,军方最近开始镇压参加非抗运动波多黎各人。
Nous avons tous le droit légitime de lutter contre l'occupation. Chacun doit reconnaître ce droit.
我们都有抗占领合法权利;每个人都必须承认这样一种权利存在。
Les druides, qui ne se declarent pas ouvertement contre les Romains, jouent un role souterrain tres important dans la revolte.
祭祀们,虽然没有公开对罗马人,但在抗地下活动中起到了很重要作用。
Nous pensons qu'une telle approche est une insulte à la mémoire historique des peuples, et en particulier pour ceux qui ont lutté contre le fascisme.
我们认为,这种做法是对各国人民历史记忆侮辱,特别是对那些抗法西斯人侮辱。
Les résidents issus d'autres groupes ethniques se sont mis à lancer des pierres contre la maison du suspect et la mosquée de la ville, ce qui a suscité la résistance des Mandingues.
其他族裔居民开始向涉嫌人房屋和镇上清真寺扔石块,遭到了曼丁戈人抗。
Affirmation que le droit de résister est reconnu aux opprimés et aux assiégés par tous les enseignements divins, qui considèrent en outre que l'autodéfense et la résistance à une force d'occupation sont un devoir sacré.
所有宗教教义均保证遭受压迫和攻击人有抗权利;此外,宗教教义认为自卫和抵抗占领军是一项神圣职责。
Le nombre d'arrestations - souvent illégales - de militants autochtones et non autochtones qui s'opposent aux tentatives d'appropriation de terres et de forêts par de riches particuliers et de grosses sociétés est de plus en plus préoccupant.
越发令人日益感到关切是,不少土著和非土著活动人士因抗有钱有势人或公司转让土地和森林图谋而常常被非法逮捕。
À l'extrême droite, aux forces les plus rétrogrades et les plus droitistes, aux partisans de l'écrasement de la rébellion mondiale grandissante et de l'élimination de tout ce que le monde compte encore de forces progressistes.
有利于极右势,有利于最动右派势,有利于所有支持镇压不断兴起国际抗和毁灭世界上一切进步量人。
Mais qui est dupe ? L'attrait du merveilleux et la poésie de mon univers masquent les envers de ma propre réalité et - telle une mise à distance - je chante la berceuse qui panse les plaies du monde.
至于幽默,它永远不是遥不可及。它被诠释为面对命运一种抗。然而谁才是被愚弄人?不可魅和我世界诗意将我自己看到现实面遮掩起来——是一种疏远——我唱着摇篮曲粉饰这世界疮疤。
Il a également été noté que la transparence était particulièrement difficile dans le contexte des mouvements ésotériques, souvent alimentés par une conception prométhéenne de l'homme où créer une religion ou une secte correspondait, d'une manière plus pragmatique, à un jeu de pouvoir.
它还指出,秘教运动显然缺乏透明度,往往受到人抗精神概念驱使,因而创建一种宗教或教派往往实际上相当于纯粹强权行为。
Dans ce contexte la réaction de violence des réfugiés, souvent mal dirigée, au cours de pauses dans les conflits, pour problématique qu'elle soit, est parfaitement compréhensible, venant de gens qui, dès leur enfance, ont eu à assumer une responsabilité excessive pour défendre leurs droits.
身处这种环境下,难民在冲突间隙发起抗性、通常过于偏激行为就完全可以理解了,因为这些人从他们孩提时代起就不得不采用这种过激行为来捍卫自己权利。
En Sierra Leone, les combattants du Gouvernement d'alors, membres du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA), menaient contre la population civile des attaques visant à mater l'opposition au régime et à punir les civils soupçonnés de prêter appui à la Force de défense civile (Kamajors).
在塞拉利昂,当时政府武装部队革命委员会(武革委) 战斗人员对平民发动攻击,“总体目是压制对政权抗,惩罚被怀疑支持民防部队/卡马约人。”
Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.
我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪情况下发动了第一次起义----对以色列占领抗----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。
La Suisse a mentionné que son code pénal rendait punissables l'incitation à la prostitution de personnes mineures, la pornographie mettant en scène des enfants, les actes d'ordre sexuel avec des enfants, les actes d'ordre sexuel avec des personnes dépendantes, la contrainte sexuelle, les actes d'ordre sexuel commis sur une personne incapable de discernement ou de résistance, les actes d'ordre sexuel avec des personnes hospitalisées, détenues ou prévenues, l'abus de la détresse et la traite d'êtres humains.
瑞士提到其《刑法典》对以下行为定罪:引诱未成年人卖淫;色情作品涉及儿童;与儿童发生性行为;与受扶养人发生性行为;性胁迫;针对没有判断或抗能人实施性行为;与住院、被拘禁或在押候审人发生性行为;虐待在押犯;以及贩卖人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。