Il s'agit d'une responsabilité collective de tous les États et d'une responsabilité toute particulière des autorités actuelles de l'Iraq.
这所有国家的集体责任,也那些目前伊拉克境内行使权的国家的一项具体责任。
Il s'agit d'une responsabilité collective de tous les États et d'une responsabilité toute particulière des autorités actuelles de l'Iraq.
这所有国家的集体责任,也那些目前伊拉克境内行使权的国家的一项具体责任。
Ce dernier est un organe administratif réunissant des scientifiques, qui est habilité à décerner ou refuser les diplômes et titres universitaires.
常设委员会一个集体的学术行政机构,行使授予或拒绝授予学术学位和职称的权。
Ce droit nous semble, à l'inverse, appartenir seulement aux peuples - tel en dispose la Charte des Nations Unies - dans le cadre de l'exercice du droit collectif et inaliénable d'autodétermination.
恰恰相反,我们认为,正如《宪章》所保证的那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利的人民才拥有这个权。
Qu'il s'agisse des organisations étatiques à pouvoir centralisé ou des sociétés segmentaires et claniques à diffusion de pouvoir, l'autorité s'exerçait conformément à l'approche des phénomènes sociaux qui privilégiait les acteurs collectifs aux comportements agrégés.
处理社会问题时,无论中央集权的国家组织内部,权更加分散的或以部落为基础的社区内,行使权时所采取的方式有利于集体行为者和群体行为。
En même temps, elles reconnaissaient qu'il était nécessaire d'établir une institution nationale, comme le Fono général, qui serait chargée des questions affectant l'ensemble du territoire, comme les relations extérieures, et exercerait les pouvoirs collectifs des trois villages.
同时,托克劳认识到应有一个象长老大会一样的国家机构处理影响整个领土,包括对外关系内的事务,并行使三个村庄的集体权。
Elle peut aussi traduire une manifestation de pouvoir particulière, les syndicats de médecins, d'infirmières et de personnel non médical subalterne exerçant chacun un pouvoir collectif pour profiter à la fois du système et des malades tout en restant à l'abri de sanctions disciplinaires.
它也可能特权的表现,医生、护士和非医疗工作附属雇员协会,每一个都行使集体权,从保健系统和病人榨取利润,却不会受到惩戒。
Excepté dans les cas où le droit de légitime défense est exercé, le Conseil de sécurité a compétence exclusive pour autoriser l'usage de la force dans les relations internationales et ordonner des mesures collectives efficaces pour prévenir et écarter les menaces contre la paix.
授权国际关系中使用武(行使自卫权利的情况除外),以及采取有效的集体安全措施,防止并消除对和平的威胁,这安全理事会的专属权。
Des niveaux aigus de violence armée collective indiquent une situation de fragilité dans laquelle l'état n'a pas le monopole de l'utilisation légitime de la force sur son territoire ou dans laquelle il a recours à une force excessive pour réduire le dissentiment et arrêter la criminalité.
急剧的集体武装暴表明出现了一种脆弱局势,国家这种局势中没有行使对全国领土上合法使用武的专有权,或过度使用了武镇压异己分子或制止罪行。
Il convient donc de distinguer ce cas de figure des situations où une entité agit sous la direction ou le contrôle de l'État, lesquelles font l'objet de l'article 8, et de celles où une entité ou un groupe s'empare du pouvoir en l'absence des organes de l'État mais dans des circonstances qui requièrent l'exercice de la puissance publique, situations qui sont couvertes par l'article 9.
这一点与适用第6条的一实体国家的指挥或控制下行事的情况不同,也有别于适用第7条的国家机关人员不存或缺席但需要行使政府权的情况下获得授权的实体或集体。
La compétence exclusive du Conseil de sécurité pour ce qui est d'autoriser le recours à la force dans les relations internationales sauf dans les cas où le droit de légitime défense s'exerce et pour ce qui est d'utiliser des mesures collectives efficaces pour prévenir et éliminer les menaces à la paix et de réprimer les actes d'agression devrait rester le fondement de base du système.
安全理事会授权国际关系中——除行使自卫权之外——可以使用武以及采取有效的集体措施来防止和消除对和平的威胁并扼制侵略行为的专属权仍然这一系统的主要基础。
Par exemple, le dernier rapport du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien indique que, durant la période à l'examen, les forces israéliennes ont poursuivi leurs frappes militaires intensives et leurs châtiments collectifs à l'encontre de la population palestinienne, notamment la destruction systématique des terres agricoles et des ressources économiques, ainsi que l'exécution extrajudiciaire, la détention et le transfert de milliers de civils vivant sur les territoires administrés par l'Autorité palestinienne.
例如,巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会最新报告显示,审查所涉期间,以色列部队继续对巴勒斯坦人民进行密集军事攻击和集体惩罚行动,包括有计划地摧毁农地和经济资源,不加区分地杀戮、拘禁和驱离居住巴勒斯坦权机构管理领土上的数千平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。