Ne croyez pas, mes chers compatriotes ceux qui proposent que nous sortions de l'euro.
亲爱同胞们,信那些提议我们退出欧元区人。
Ne croyez pas, mes chers compatriotes ceux qui proposent que nous sortions de l'euro.
亲爱同胞们,信那些提议我们退出欧元区人。
Chaque moment passé avec les êtres chers est indispensable à notre epanouissement et à notre bonheur.
每个与亲爱人度过时刻对我们幸福及懽乐可或缺。
Je suis tout simplement un Parisien, parvenu, contre vent et maree, a se faire un nom, et encore, un nom conteste, dans sa chere ville natale.
我只是一个巴黎人,我对抗着“狂风”和“海潮”,最终在自己亲爱家乡留下名声,一个富有争议性名声。
Ce sont nos chers frères, dans un monde qui, bien souvent, exclut ceux qui ne peuvent pas rivaliser avec les autres par la force physique ou la pensée.
在这个往往排斥那些在体力或思想能竞争人世界中,他们是我们最亲爱兄弟姐妹。
Nous compatissons aussi avec les mères, les épouses et les filles endeuillées au Koweït, qui demeurent sans nouvelles de leurs proches depuis la fin de la guerre du Golfe.
我们还同情由于自海湾战争束以来知道其亲爱人命运而悲伤科威特母亲、妻子和女儿们。
Je souhaite rendre hommage à notre cher ami le regretté Sergio Vieira de Mello, être exceptionnel et l'un des meilleurs serviteurs des Nations Unies et de leurs plus nobles idéaux.
我也向我们亲爱朋友、已故塞尔希奥·比埃拉·德梅洛致意,他是一个独特人,是为联合国及其最崇高理想服务最好工作人员之一。
Chers amis, chers compatriotes, ne tirez pas sur vos représentants qui étaient à Linas-Marcoussis car je suis convaincu que chacun, en ce qui le concerne, a voulu faire du bon travail.
亲爱朋友们、同胞们,攻击你们出席利纳-马库锡会议代表;因为我信,每个人都希望在各自有关做出优异工作。
Condamnant dans les termes les plus énergiques cette attaque et ceux qui l'ont planifiée, M. Annan a exprimé «notre plus profonde sympathie» aux victimes, à leurs familles, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement des États-Unis.
科菲·安南先生以最强烈言辞谴责了这次攻击行为及其策划者,并对受害者、他们亲爱人、以及美国人民和政府表示“最深切同情”。
On attend le jour où nous serons prêts. Nous irons à la cérémonie de notre mariage. Nous n'avons besoin que de nous deux. Tous les moments que nous avons passé ensemble vont témoigner pour nous.
亲爱,因为你,我变得坚强,因为你,我再害怕未来,尽管,未来还是布满了荆棘,我知道我们会一起走过,我们再是一个人.等我们都准备好那天,我们就去那个只属于我们婚礼,只需我们两个人,有时间为我们见证.
Nous sommes unis dans notre tristesse après les pertes du 11 septembre - les pertes en vies, les pertes d'amis et d'êtres chers, les pertes de moyens d'existence et les pertes d'innocence, faute d'un monde meilleur.
对9月11日造成损失——生命损失、朋友和亲爱人丧失、生计丧失和天真丧失——这是最好词——悲痛,使我们统一在一起。
Pour terminer, c'est précisément ce que je veux dire aux membres de l'Assemblée au nom du Gouvernement et du peuple de la République orientale de l'Uruguay : que loin là-bas, dans le sud de l'Amérique du Sud, ce sud oublié, il y a un pays qui ne se résigne pas à accepter les difficultés, un pays qui forge son destin et qui, fidèle à sa tradition, veut participer à l'élaboration d'un monde meilleur et œuvrer de concert avec tous ses frères, citoyens du monde.
最后,以下就是我想代表乌拉圭东岸共和国政府和人民向各位成员所说话:在遥远地,在南美洲被人遗忘南部地区,有这样一个国家,它屈服于种种困难,正在塑造自己命运,它正按照自身传统,希望与我们所有亲爱兄弟、世界各国公民一道,参与建设一个更美好世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。