Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.
参照法估计数最好来自缔约方。
Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.
参照法估计数最好来自缔约方。
Les données statistiques ci-dessous témoignent de l'efficacité de la loi fédérale autrichienne sur la protection contre la violence.
以下所显示的统计数据反映了《奥地利防范暴力法》的有效。
Cette loi stipule également que tout employeur doit procéder à des études statistiques différenciées par sexe au sujet de l'emploi dans son entreprise.
《平等法》规定,雇主必须收集基的就业统计数据。
Comme il a été dit, de récents amendements à la loi sur l'égalité des salaires exigent des entreprises qu'elles compilent les statistiques sur les salaires ventilées par sexe.
正如前面提到的那样,最近对《平等报酬法》的修正要求各公司汇编按分列的薪金名册统计数字。
Il n'existe pas de statistiques fiables sur la population carcérale en Iraq, en raison notamment du manque d'informations précises et de transparence concernant l'application de la loi d'amnistie.
目前没有关伊拉克拘留设施内的服刑人口的可靠统计数据,主要原因是缺乏关伊拉克当局执行《大赦法》情况的准确和透明的报告。
Le Parlement danois vient de déposer un amendement à la loi sur l'égalité des salaires, obligeant les grandes entreprises à compiler les statistiques sur les salaires ventilées par sexe.
丹麦议会已经通过了一项对《平等报酬法》的修正案,要求大型公司汇编按分列的薪酬统计数字。
En réponse à cette recommandation, le Comité peut être assuré que les gouvernements néo-zélandais successifs surveillent en permanence les effets de cette loi et de la législation du travail connexe en recourant à des méthodes très variées.
在就上述议作出答复时,新西兰政府向委员会保证,将继续通过一系列广泛的措施,监测法律及有关立法的实效。 普和统计数据,包括有关增长趋势的信息,与案例法和就业合同的发展事态一样,都可作为原始资料来源。
Le Comité note l'absence de données statistiques ventilées par sexe relatives aux salaires, de même que l'absence de congé parental légal pour les pères et le fait que l'égalité des chances en matière d'emploi ne semble pas assurée.
委员会注意到报告中没有按分列的工资统计数据,没有法定的父亲育儿假,也显然没有平等就业机会法。
Renforcement des capacités techniques nationales de collecte de données statistiques en matière de handicap sur la base des normes découlant de la CIH et des lignes directrices adoptées au niveau régional concernant les recensements et les enquêtes, compte tenu également de la dimension homme-femme.
加强各国根据ICF法标准及区域人口普及调――其中应反映对的关注――收集残疾统计数据的技术能力。
D'autre part, la loi requiert des employeurs la collecte de données statistiques par sexe concernant l'emploi et permettant éventuellement à l'institution concernée et à l'employeur lui-même de vérifier et d'évaluer si le principe de l'égalité de traitement est respecté dans le cadre des relations professionnelles.
《平等法》要求雇主按收集与雇用相关的统计数据,这些数据在必要时将有助相关机构和雇主本身对在雇用关系中是否遵守了平等待遇原则进行监督和评价。
En outre, neuf Parties ont fourni les feuilles de calcul du GIEC (tableau 8) qui indiquent le calcul précis de l'estimation des émissions de GES ainsi qu'une information chiffrée sur les coefficients globaux d'émission et les données d'activité pour les inventaires en appliquant les méthodes par défaut du GIEC.
9个缔约方还提供了气专委的工作单(见表8),其中既提供了温室气体排放量估计数的详细计算情况,也提供了利用气专委缺省法计算全部排放因子和活动数据的数学信息。
On peut imputer une partie de cette réduction à la nouvelle dosimétrie chez les survivants des bombardements atomiques et à son suivi, bien qu'une plus grande partie soit probablement liée aux différents modèles de projection et de transfert des risques utilisés, en particulier pour les cancers solides.
癌症风险估计数的有些降低可能是由采用了新的原子弹剂量测定法和进行了跟踪所致,尽管更大一部分可能是由采用了不同的风险预测和迁移模型,特是对固体癌而言。
Mme Arocha Dominguez recommande que le prochain rapport contienne des statistiques plus récentes relatives à l'emploi pour pouvoir y inclure tout changement survenu suite aux nouvelles mesures et à la loi relative à l'égalité des chances. Elle voudrait également davantage d'informations sur les catégories de travailleurs indépendants.
Arocha Dominguez女士议,下次报告应载有更多的最新就业统计数字,以便纳入因采取新措施和实行《平等机会法》而发生的任何变化,她还想获得更多关自营工作者的类的资料。
Il ressort des analyses fondées sur la nouvelle dosimétrie que les estimations des facteurs de risque de cancer pourraient par conséquent diminuer d'environ 8 %, sans que cela entraîne pour autant de changement sensible de la courbe dose-effet ou des modèles d'excès de risque avec l'âge ou le temps.
使用新的剂量测定法进行的分析表明,癌症风险度的估计数可能会降低约8%,但剂量反应图形和随年龄或时间升高的超高风险模式没有重大变化。
Avec l'évolution de la société humaine, notamment durant la Renaissance, on a introduit progressivement des méthodes modernes de collecte de données faisant appel à des questionnaires imprimés, des agents de recensement, l'envoi de questionnaires par courrier, des techniques d'observation et l'extraction de données contenues dans les registres administratifs.
随着人类社会的发展,特是在文艺复兴时期,现代数据收集法产生,当时是利用印制的问题表、计数器、邮寄问题表、观测技术和从行政记录摘录数据等方法。
Alors que le montant total requis pour la rénovation est inférieur aux prévisions initiales, les crédits demandés ici doivent permettre de mettre les bureaux du FNUAP en totale conformité avec la loi American Disabilities Act, d'installer des équipements de sécurité et d'améliorer la climatisation de l'intérieur des locaux.
尽管整个翻修预算已经从原先估计数基础上减少,仍需上述拨款确保人口基金办公室能完全符合《美国残疾法》;安装安全设备;并改进内部地区的空调设备。
Tout en prenant note de l'indication fournie par la délégation que les lois antidiscriminatoires existantes permettent de régler les cas éventuels de discrimination, le Comité regrette que la délégation n'ait pas fourni de statistiques sur le nombre de plaintes déposées, leurs motifs et les décisions auxquelles elles ont abouti.
在注意到代表团提供的资料阐明现行反歧视法足以处置歧视案件的同时,委员会感到遗憾,代表团未能就提出申诉的数目、申诉的原因及申诉结果提供任何统计数字。
Au point 4 de l'article 28 de la loi relative à l'égalité entre les sexes, il est prévu que toute entité de droit qui n'assurerait pas la ventilation par sexe des données et informations statistiques qu'elle recueille, enregistre et analyse, serait passible d'une amende de 1 000 à 30 000 mark convertibles.
《两平等法》第28条第4项规定,“法律实体若不提供所收集、记录和整理的、按分类的统计数据和资料,将处以1 000至30 000马尔卡罚款”。
Le rapport indique également que des efforts sont faits pour revoir la loi sur la capacité s'agissant du consentement en cas de viol et la recevabilité de preuves présentées par des experts et d'autres éléments de preuve et pour analyser les données statistiques recueillies depuis l'entrée en vigueur de la loi.
报告还提到正在作出努力,审关强奸时得到同意的法律行为能力及是否采纳专家意见和其他证据以及分析自《罪行法》生效以来所收集的统计数据。
À cet égard, il relève à nouveau avec inquiétude que la loi sur la protection des données empêche la compilation de statistiques ventilées, en particulier sur les groupes d'enfants les plus vulnérables, tels que ceux qui appartiennent à des minorités, et notamment les Roms, les enfants handicapés, les demandeurs d'asile et les enfants en conflit avec la loi.
在这方面,委员会再次关切地注意到,《数据保护法》妨碍收集分类统计数据,特是有关诸如少数族裔儿童,尤其是罗姆儿童、残疾儿童、寻求庇护儿童和违法儿童等最易受伤害儿童群体的数据。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。