Les idées d'une grande Serbie et d'une grande Croatie ont été abandonnées et réprimées.
大塞尔维亚大克罗地亚的想法已经放弃或压制。
Les idées d'une grande Serbie et d'une grande Croatie ont été abandonnées et réprimées.
大塞尔维亚大克罗地亚的想法已经放弃或压制。
L'arrêt doit encore être rendu dans une affaire renvoyée aux autorités croates.
移交给克罗地亚的一宗案件有待做出终审上诉裁决,移交给塞尔维亚的一宗案件因告无意识能力而撤销。
Ces appartements des entreprises du secteur socialisé ont été redistribués à des Serbes du Kosovo ou à des réfugiés serbo-croates.
科索沃所有企业重新分配给科索沃塞尔维亚人或克罗地亚的塞尔维亚难民。
Ses représentants ont rencontré les Procureurs d'État de Serbie, de Bosnie-Herzégovine et de Croatie, ainsi que le Ministre de la justice de l'ex-République yougoslave de Macédoine.
与塞尔维亚、斯尼亚塞哥维那克罗地亚的国家检察官以及前南斯拉夫的马其顿共国司法部长举行了会晤。
Ses représentants ont rencontré les Procureurs d'État de la Serbie, de la Bosnie-Herzégovine et de la Croatie, ainsi que le Premier Ministre de l'ex-République yougoslave de Macédoine.
同塞尔维亚、斯尼亚塞哥维那及克罗地亚的国家检察官以及前南斯拉夫的马其顿共国总理举行了会晤。
Parallèlement, la Croatie s'est efforcée de déterminer le sort de quelque 200 citoyens de la Serbie-et-Monténégro portés disparus pendant la guerre. Ces citoyens ont participé aux combats.
与此同时,克罗地亚已采取各种措施活动来处理大约200名参与对克罗地亚战争的塞尔维亚失踪民的下落问题。
Depuis le début de l'année, environ 30 000 personnes de nationalité croate et serbe ont réintégré leur foyer en Croatie, ainsi que quelque 16 000 personnes appartenant à des minorités.
自年初以来,约有30 000名克罗地亚塞尔维亚籍的人以及约16 000名属于少数民族的人返回了他们在克罗地亚的家。
Le niveau de chômage varie considérablement d'un État à l'autre de cette région : de modéré en Bulgarie et en Croatie à extrêmement élevé en Serbie et en Bosnie-Herzégovine.
东南欧的失业率差别很大,保加利亚克罗地亚的失业率为中等程度,塞尔维亚、斯尼亚塞哥维那的失业率则极高。
Il a obtenu des renseignements supplémentaires sur le rôle de l'équipe de transition pour les juridictions de Croatie et de Serbie-et-Monténégro, renseignements qui figurent dans l'annexe I au présent rapport.
咨委会提出要求后获得了关于移交小组对克罗地亚的法院塞尔维亚的法院的作用的更多资料,载于后面的附件一。
Le Bureau du Procureur entretient de bonnes relations de travail avec le parquet de Bosnie-Herzégovine, de Croatie, et avec le bureau du procureur chargé des crimes de guerre de Serbie.
检察官办室与斯尼亚塞哥维那及克罗地亚的国家检察官办室以及塞尔维亚的战争罪行检察官办室保持着积极的工作关系。
Une Chambre de première instance a d'ailleurs été chargée d'examiner les demandes du Bureau du Procureur aux fins de renvoi d'affaires devant des juridictions de Bosnie-Herzégovine, de Serbie-et-Monténégro et de Croatie.
审判分庭已赋予审议检察官提出的将案件移交斯尼亚塞哥维那、塞尔维亚以及克罗地亚的请求的任务。
Il a également participé à un certain nombre d'initiatives visant à renforcer les institutions judiciaires nationales dans la région et a reçu la visite de plusieurs membres des institutions judiciaires de la Serbie-et-Monténégro et de la Croatie.
法庭参与了旨在建设区域内国家当局司法能力的若干举措,并接待了塞尔维亚及克罗地亚的司法部门成员的到访。
De son côté, la République de Croatie avait pris toutes les mesures et lancé toutes les activités nécessaires pour connaître le sort d'environ 200 ressortissants serbo-monténégrins portés disparus qui avaient participé à la guerre contre la République de Croatie.
克罗地亚还采取了各种措施行动,解决参与对克罗地亚战斗的约200名塞尔维亚失踪民的下落问题。
On prévoit que sur ces 17 affaires, 12 (48 suspects) seront renvoyées devant la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine; 2 (6 suspects) seront renvoyées devant les tribunaux de Serbie-et-Monténégro; et 3 (8 suspects) seront renvoyées devant les tribunaux croates.
预计在这17个案件中,12个案件(涉及48名嫌疑犯)将提交给斯尼亚塞哥维那的国家法院;2个案件(涉及6名嫌疑犯)将提交给塞尔维亚的法院;3个案件(涉及8名嫌疑犯)将提交给克罗地亚的法院。
Aucun progrès n'a été enregistré durant la période à l'examen pour ce qui est de régler les problèmes de démarcation des frontières avec la Serbie ou la Croatie, qui n'ont pas encore signé les traités frontaliers avec la Bosnie-Herzégovine.
在本报告所述期间,在解决与塞尔维亚或克罗地亚的边界划分问题上没有取得任何进展,这两国尚未与斯尼亚塞哥维那签署边界条约。
Le Comité consultatif a été informé que 17 dossiers (62 suspects) étaient actuellement à l'étude pour renvoi à des tribunaux nationaux : 12 dossiers (48 suspects) à des juridictions de Bosnie-Herzégovine; 3 (8 suspects) à des juridictions de Croatie; et 2 (6 suspects) à des juridictions de Serbie-et-Monténégro.
(同上,第10段)咨委会获悉,目前有涉及62名嫌犯的17个案件正在考虑移交给各国家法院,如下:12个案件(48名嫌犯)移交给斯尼亚塞哥维那的法院,3个案件(8名嫌犯)移交给克罗地亚的法院,两个案件(6名嫌犯)移交给塞尔维亚的法院。
La fumée au-dessus des villages de montagne et le crépitement des fusils sont revenus hanter la Macédoine et la Serbie, et on entend de nouveau, dans les régions essentiellement croates de la Bosnie-Hzerzégovine, des appels à une division fondée sur l'appartenance ethnique.
马其顿塞尔维亚村上空的烽烟愤怒的枪声再次成为我们的梦魇,斯尼亚塞哥维那主要是克罗地亚族的地区又传种族分裂的吼声。
Il y a eu un dialogue fructueux entre la Serbie et le Monténégro, un progrès graduel du règlement en Macédoine, une normalisation continue des relations entre la République fédérale de Yougoslavie et la Croatie et également des progrès réalisés dans le cadre d'autres processus.
塞尔维亚之间已开始建设性对话,马其顿已逐步走向解决,南斯拉夫联盟共国克罗地亚的关系已进一步正常化,其他进程也有进展。
Nous nous félicitons des efforts déployés par les Procureurs en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, ainsi que par le parquet serbe en charge des crimes de guerre, afin de travailler en étroite collaboration avec les fonctionnaires du TPIY et de partager les renseignements dont ils disposent.
我们赞扬斯尼亚塞哥维那及克罗地亚的检察官以及塞尔维亚战争罪检察官办室作出努力,与前南问题国际法庭当局开展密切合作并共享信息。
Selon les organisations G484 et CSFP, treize ans après la fin du conflit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, et neuf ans après la fin du conflit au Kosovo, la Serbie compte encore un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur du pays.
据484群体CSFP类群称,在斯尼亚塞哥维那与克罗地亚的冲突结束十三年之后,以及在科索沃冲突结束九年后,塞尔维亚依然是接纳大批难民国内流离失所者的东道国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。