Cette indemnité est égale à 100 % du salaire compensé du bénéficiaire.
这笔补助金应为补助金领取人补偿的100%。
Cette indemnité est égale à 100 % du salaire compensé du bénéficiaire.
这笔补助金应为补助金领取人补偿的100%。
Les bénéficiaires fournissent l'essentiel des services de santé, d'enseignement et autres, y compris la sécurité, au peuple palestinien.
巴勒斯坦人的保健、教育和包括保安在内的其他服务主要由领取这些的人提供。
3 L'auteur soutient que, bien que sa rémunération de congés payés ne soit pas identique à celle versée sous forme de bons, la similitude entre les deux situations est telle qu'elle ne saurait justifier un traitement inégal.
3 提交人说,虽然他的假日报酬与通过券领取的假日报酬不是一样的,但两种情况相当类似,没有理由实行不平等的遇。
4 L'auteur fait en outre observer que le groupe de contribuables ayant droit aux bons vacances est essentiellement composé d'hommes, et il souligne que le système actuel constitue une distinction indirecte fondée sur le sexe, interdite par l'article 26.
4 提交人还说领取假日券的纳税人主要是男人,强调现行制度相当于第二十六条禁止的基于性别的间接区分。
Outre celle du travailleur salarié, d'autres catégories d'autorisation de séjour sont prévues, à savoir celles du travailleur non salarié (indépendant), du sportif, des étudiants, stagiaires ou volontaires, du chercheur, des membres de famille, et enfin celle pour raisons d'ordre privé ou particulier.
除了领取的劳动的居留许可,还规定了其他类别的居留许可,即不领取的劳动(劳动)、运动员、大学生、实习生或志愿、研究人员、家庭成员以及出于私人或个人原因在卢森堡居留的人的居留许可。
La forme principale de la sécurité sociale pour les travailleurs salariés est l'assurance sociale obligatoire, qui peut venir en aide à ceux qui, en raison de leur incapacité à travailler et de leur impossibilité de trouver un travail rémunéré, ou à cause du décès d'un soutien de famille, se retrouvent sans ressources.
领取的人的主要社会保障形式为强制性社会保险,这可以帮助那些由于没有作能力或无法找到有酬作或由于养家的人死亡而无经济来源的人。
Le nouveau Code du travail réaffirme la liberté syndicale, aux termes de l'article 398 qui dispose que des syndicats professionnels peuvent être librement constitués par des personnes exerçant la même profession ou le même métier, des professions ou métiers similaires ou connexes concourant à la fabrication de produits ou à la prestation de services déterminés dans les conditions prévues par la loi, et ce, indépendamment du nombre des salariés dans l'entreprise ou dans l'établissement.
新的《劳动法》在其第398条重申了会自由,这一条规定:凡是从事同样职业、类似职业或与产品制造和提供确定服务相关职业的人,均可以按照法律规定的条件自由组成职业会,而且不受企业或机构中领取人数的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。