Entre-temps, elle demande au pétitionnaire de se retirer.
接着她请请求者暂时离开请求者的席位。
Entre-temps, elle demande au pétitionnaire de se retirer.
接着她请请求者暂时离开请求者的席位。
L'État partie ajoute qu'en cas de besoin il est délivré à M. Karker des sauf-conduits l'autorisant à quitter temporairement le lieu de son assignation à résidence.
缔约国称如有必要可允许Karker先生暂时离开他的居住点。
Il existe également de nombreux cas de personnes revenues au Kosovo (y compris de nombreux membres de minorités ethniques) qui ne peuvent retrouver leur emploi.
暂时离开科索沃的人(包括少数社区的许多成员)回来不准重操故业。 这种情况也普遍受到指控。
En outre, la crise financière qui a éclaté ce printemps et a conduit le Secrétariat à imposer un gel temporaire du recrutement nous empêche de recruter et même de remplacer à des postes clefs les membres du personnel qui quittent le Tribunal.
此外,今年春季出现的现金流通危机导致秘书处暂时结了新的征聘,使我们无法征聘甚至替换离开该法庭的骨干工作人员。
Toutefois, comme des doutes ont été exprimés du fait que celui qui parle n'est pas la personne dont le nom figure sur la demande d'audition, et comme il faut donner au Bureau de la Commission le temps de se pencher sur la question, elle a demandé à M. Brahim de se retirer temporairement.
但是,由于对代表波利萨里奥阵线发言的人是不是倾听请求书中提到的人的意见表示怀疑,并且考虑到必须给委员会主席团充分时间弄清这一问题,她才请Brahim先生暂时离开请求者的席位。
Depuis ce moment-là les demandeurs d'asile, les étrangers dont l'expulsion est temporairement suspendue et les autres étrangers obligés à quitter le territoire allemand en raison d'une décision exécutoire ne pouvaient plus bénéficier de l'aide à la subsistance prévue par la loi fédérale sur l'aide sociale (Bundessozialhilfegesetz-BSHG), mais ils perçoivent à la place les prestations selon la loi sur les prestations destinées aux demandeurs d'asile.
从那,求庇护者、被驱逐出德国领土的外国人驱逐令被暂时停止的,和根据强制性决定应离开德国领土的外国人,已不再享有《联邦社会援助法》(Bundessozialhilfegesetz-BSHG)规定的生活津贴,而是领取《求庇护者津贴法》规定的津贴。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。