La structure actuelle en la matière accomplit un travail important, mais elle n'en est pas moins faible et fragmentée.
这方面现有的结构有重要作用,但是分散、薄弱。
La structure actuelle en la matière accomplit un travail important, mais elle n'en est pas moins faible et fragmentée.
这方面现有的结构有重要作用,但是分散、薄弱。
On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions.
它们建议加倍注意提高分散价工作的质量价结果吸取经验,以及鼓励开计划署按照三年期全面政策审查其他宣言特别通过联合价加强与其他基金方案的协同作用。
Les collectivités locales sont beaucoup plus conscientes de la part qu'elle peuvent tenir dans la gestion décentralisée des ressources en eau.
地方社区进一步认识到自己分散的水资源管理方面可以挥的作用。
Le rôle de l'Ombudsman et, surtout, l'intégration et la décentralisation du Bureau doivent être mieux compris par tous les fonctionnaires, quels qu'ils soient.
各级工作人员需要更清楚地了解监察员的作用,尤其是综合与分散管理办公室的职能。
Depuis la déconcentration et la décentralisation administratives, le SNDIF est tenu en permanence de consolider son rôle de chef de file et son action normative.
随着行政权力下放分散化的开始,国家家庭综合展系统一直考虑如何加强其指导作用制定标准的职责。
Souvent, les institutions centrales devront contribuer à définir le contexte spatial des actions locales et à fixer les limites des actions menées dans les unités décentralisées.
中央机构往往需要挥作用,为地方行动划定空间范围,并确定分散管理者管理的界限。
Suite à la fragmentation du pouvoir, la société timoraise s'est partagée entre des figures qui ont joué un rôle majeur dans le processus politique dans le territoire.
由于领导阶层瓦解,东帝汶人已经分散该领土内政治进程中挥了主要作用的人物的周围。
Nous ne devons pas laisser notre incapacité à nous entendre sur la réforme de l'ONU mener à la décentralisation et à l'affaiblissement du rôle crucial de l'Organisation.
我们决不允因为我们未能联合国改革问题上达成协议,而导致联合国的关键作用被分散削弱。
Dans un monde émergent aux multiples acteurs, aux intérêts divers et aux capacités dispersées (y compris les possibilités de financement), il devra se trouver un catalyseur, un organisateur, un « régisseur ».
有多角色以及利益及能力(包括供资能力)分散的新情况下,要有人来起推动者、组织者或“舞台监督”的作用。
En outre, en coopération avec Comcast Inc. (République de Corée), l'Internet Broadcasting News Service de WIDE diffuse chaque année des nouvelles concernant le développement et la coopération Sud-Sud.
此外,展信息网的因特网新闻广播服务还与(大韩民国)Comcast公司合作,每天播与展南南合作有关要闻,其意图是让展信息网工作既满足南南知识联网分散各地的需求,又起合作源地的作用,支持开计划署的工作。
N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?
这难道不是企图本末倒置,分散安理会的注意力,使其无法挥维持国际平与安全的主要作用吗?
Pour répondre aux besoins de ses 28 collectivités dispersées, le gouvernement du Nunavut est très décentralisé, et la technologie de communication de pointe joue un rôle de premier plan dans cette structure gouvernementale.
为满足其分散居住的28个社区的需要,努纳武特政府权力高度下放,先进的通信技术这种结构中挥着关键作用。
À cet égard, la proposition présentée précédemment en vue de décentraliser les attributions en matière de maintien de la paix et de renforcer le rôle des organisations régionales se révèle d'autant plus précieuse.
此背景下,先前提交的分散维持平职责加强区域组织作用的建议就显得更有价值。
D'après les informations fournies par les pays, la mobilisation internationale a joué un rôle catalyseur dans le regroupement des capacités et des ressources institutionnelles, présentes mais souvent dispersées, au sein d'un même pays.
各国提供的资料提到了国际倡导活动集中一国现有的但往往分散的能力机构资源方面挥的促进作用。
Les producteurs de produits de base performants qui se diversifient dans d'autres secteurs de produits dans leur propre pays ont également facilité la mise en place d'opérations de production et de commercialisation modernes.
有些取得成功的商品公司本国分散参与其他商品部门业务,它们展现代商品生产销售业务方面也挥了重要作用。
L'Australie avait considéré qu'une décision de la CIJ ne contribuait pas à régler le différend entre Israël et la Palestine mais, ce qui s'est d'ailleurs passé, détournait les parties de la nécessité urgente de reprendre les négociations.
澳大利亚认为,国际法院的裁决无助于解决以色列-巴勒斯坦争端,反而会像实际所起到的作用那样,分散各方对急需恢复谈判的注意力。
La période actuelle, où la demande de missions de paix reste élevée et soutenue, présente le risque de disperser efforts et ressources rares sur une gamme de zones trop étendues pour qu'ils soient efficaces dans aucune d'entre elles.
这个维持平需求高居不下的时期,精力稀少资源分散太多领域,而无法任何一个领域起作用,是有风险的。
Très souvent, les internats permettent de garantir l'accès à un établissement scolaire et l'assiduité des élèves tout en assurant éventuellement une alimentation suffisante et des services de santé, surtout quand la population est dispersée et les communications sont difficiles.
多情况下,尤其是人口分散交通不便时这些机构确保获得教育机会不辍学方面挥了重要作用,同时还必要时提供了食品卫生保健服务。
Les problèmes de développement et de vulnérabilité peuvent être causés par une conjugaison de facteurs comme l'éloignement, la dispersion géographique, les catastrophes naturelles, une grande ouverture économique, des marchés internes exigus, des ressources naturelles limitées et des écosystèmes fragiles.
其展的不利处境脆弱性可能是若干因素综合作用所致,例如:位处边远地方、地域分散、自然危险、高度的经济开放、内部市场小、自然资源有限、以及生态体系脆弱。
Par son volet Interlink, le Groupe collabore avec des réseaux et des institutions afin de faire mieux connaître l'expertise et les savoirs qui sont disponibles dans les pays en développement et de renforcer l'établissement de réseaux du savoir décentralisés Sud-Sud.
技合特别股正通过它的中间环节作用,与各个网络机构合作,采用展信息网的做法,宣传展中国家的专长知识,加强以分散方式进行的南南知识联网工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。