有奖纠错
| 划词

L'annulation totale de cette dette devrait être le point de départ de toute aide digne de ce nom à ces deux pays.

全部勾销它们大量外债,这一需要应作为对这两个国家有意义援助起点。

评价该例句:好评差评指正

L'article 661 du Code civil dispose que «les héritiers succèdent au défunt dans tous ses droits et obligations» du seul fait de sa mort.

根据《民法》第661条,“继承人应全部继承死者权利和义务”。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses.

法语社区委员会通过社会方面全部法律明确规定:禁止基于性别、祖籍、哲学信念或宗教信仰歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est déterminée à déployer tous les efforts possibles pour tirer parti de tout le potentiel de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement.

印度继续承诺尽可能努力来实现裁军谈会议作为唯一多边裁军谈论坛全部潜力。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la sécurité, il faut accorder aux entités qui en sont chargées toute l'attention dont elles ont besoin pour pouvoir s'acquitter de leur rôle, notamment au niveau de l'équipement et de la formation.

实现安全就必须给予安全部所需要能够履行职责,包括提供设备和培训。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'Organisation des Nations Unies doit placer l'être humain au centre de tout ce qu'elle entreprend, pour lui permettre de répondre aux besoins de tous les habitants de la planète et d'exploiter toutes leurs capacités.

第三,联合国必须人成为工作中心,他们能够满足自己需要,实现自己全部潜力。

评价该例句:好评差评指正

Un créancier chirographaire qui obtient un jugement peut le faire exécuter contre tous les biens du débiteur que le droit procédural permet de saisir, à savoir généralement l'ensemble des biens du débiteur quelle que soit leur nature.

普通债权人可对程序法允许扣押债务人全部资产强制执行该。 这通常包括债务人各种形式资产。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première visite de M. Mavrommatis en Iraq et le Gouvernement a facilité son séjour autant qu'il était nécessaire, a accédé à toutes ses demandes et à coopéré ave lui pour garantir le succès de sa mission.

这是他第一次访问伊拉克,伊拉克政府向他提供了必要便利,答应了他全部要求,为保证他成功完成任务进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'il découle implicitement du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif que tout État partie doit examiner en toute bonne foi les allégations qui sont portées contre lui et fournir au Comité toutes les informations dont il dispose.

委员会提醒指出《任择议定书》第4条第2款示意,缔约国应本着诚意审查对提出指控,并向委员会提供该国掌握全部资料。

评价该例句:好评差评指正

Un des éléments du programme du Conseil de l'Europe « Construire une Europe avec et pour les enfants » tend à l'interdiction juridique et à l'élimination des châtiments corporels dans tous les contextes dans l'ensemble des 47 États membres du Conseil.

欧洲委员会“为着儿童并与儿童共建欧洲”方案基本内容之一,就是在欧洲委员会全部47个成员国,从法律上禁止和消除情况下体罚。

评价该例句:好评差评指正

Pour que tous les efforts consentis par les divers organismes du système des Nations Unies soient orientés vers la mise en oeuvre de l'Accord de Bonn, tous les éléments actuels de l'ONU en Afghanistan seraient intégrés à une même mission.

为保证联合国努力均用于充分支持执行《波恩协定》,联合国在阿富汗全部现有人员将合并为一支单一援助团。

评价该例句:好评差评指正

Les événements de ces deux derniers mois ont hélas révélé l'existence d'une grave crise politique et de lacunes en ce qui concerne l'approche suivie à l'égard du secteur de la sécurité au Timor-Leste, ce qui a mené aux émeutes récentes.

过去两个月发生事件不幸地暴露了一种严重政治危机以及在东帝汶实行安全部门改革方法中存在缺点,这导致了最近骚乱。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux États d'instituer des mécanismes en vue de restituer toutes les collections de matériel génétique humain et botanique et de fournir à nos peuples des renseignements complets et exacts sur l'utilisation qui aurait pu être faite de ces collections.

我们要求各国建立机制向土著人民归还所收集人类和植物遗传物质以及基因组,并提供关于过去对所收集遗传物质和基因组任何用情况全部和准确信息。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle qu'il découle implicitement du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole facultatif que tout État partie doit examiner en toute bonne foi les allégations qui sont portées contre lui et fournir au Comité toutes les informations dont il dispose.

委员会提醒指出《任择议定书》第4条第2款示意,缔约国应本着诚意审查对提出指控,并向委员会提供该国掌握全部资料。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de multiples débats tenus aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des Nations Unies, il est ressorti avec une parfaite clarté que la paix et la sécurité internationales constituent le début et l'aboutissement, et pour tout dire la finalité dans toutes les actions de la communauté internationale.

联合国内外举行多场辩论令人们非常清楚地认识到,国际和平和安全是国际社会努力全部内容所在及最后目标。

评价该例句:好评差评指正

Les sujets traités rappellent des valeurs fondamentales de la vie en société : l'égalité des droits et des devoirs de tous les citoyens, le respect comme norme de comportement dans les relations interpersonnelles et professionnelles et la lutte contre toutes les formes de discrimination, notamment pour l'accès à l'emploi.

所涉及全部主题揭示了社会生活各项基本价值:全体公民权利与义务平等,人际关系和职业关系中相互尊重应作为行为准则,以及反对形式歧视、特别是就业方面歧视斗争。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi par exemple que, dans le contexte de l'article 2 commun aux Conventions de Genève, qui stipule que le droit humanitaire s'applique dans tous les cas d'occupation de tout ou partie d'un territoire «même si cette occupation ne rencontre aucune résistance militaire», les cas de figure ci-après peuvent être envisagés.

例如,《日内瓦四公约》共同第2条规定,人道主义法律适用于领土一部或全部被占领情况,“即此项占领未遇武装抵抗”。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 5.2 du Règlement financier de l'UNICEF, les accords conclus entre l'UNICEF et le donateur doivent spécifier « la nature et le coût des services que l'UNICEF doit fournir et prévoir le financement intégral de toutes les dépenses entraînées directement ou indirectement par la fourniture des biens ou services considérés ».

按照儿童基金会财务条例第5.2条,儿童基金会与捐助方缔结协议应该具体说明“由儿童基金会提供服务性质和费用,并提供用于支付与购置有关实际费用和杂费全部资金。”

评价该例句:好评差评指正

Il porte la responsabilité totale des actes de génocide perpétrés contre le peuple palestinien et du climat d'instabilité qui règne dans le Moyen-Orient, lequel est l'évidence même de l'injustice comme le constate le monde entier, par ailleurs bien conscient du fait qu'Israël est responsable de toutes les violations de ces trois dernières semaines.

它还应承担针对手无寸铁巴勒斯坦人民进行种族灭绝做法以及中东不稳定全部责任,从而整个地区成为全世界不公正图象并看到以色列应对过去三个星期中所发生违反负责。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, il serait bon de mener à bien la traduction de tous les documents relatifs aux Normes internationales de l'action antimines dans toutes les langues officielles de l'ONU, car cela simplifierait l'élaboration des procédures nationales que les États parties au Protocole V devront mettre en place pour appliquer les dispositions de l'instrument, outre que cela faciliterait la formation des démineurs nationaux.

在这些情况下,将《国际排雷行动标准》有关文件翻译成联合国全部正式语言,是个好主意,因为这将《第五议定书》缔约国更易于制订为适用《标准》规定必须实施国家程序,此外还便于培训国家排雷员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buter, butésine, butéthal, buteur, Buthidae, Buthus, butin, butiner, butineur, butineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 2 (A2)

Vous allez m'expliquer exactement comment ça s’est passé, et je vais enregistrer votre déclaration.

你需要详细像我阐述发生一切,我会记录您所说全部事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius n’avait rien perdu de toute cette scène, et pourtant en réalité il n’en avait rien vu.

一切经过全部细节都没有漏过眼睛,可是实际上什么也没有看见。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je suis prêt à tout dire, s’écria Bonacieux, du moins tout ce que je sais. Interrogez, je vous prie.

“我是准备把一切讲出来呀,”波那大声说,“至少,我所知道全部情况。请审问吧。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il l’a prouvé tout au long de sa carrière, il le prouve encore aujourd’hui avec tout ce qu’il a laissé derrière lui.

全部生涯证明,直到尽头用所有一切证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Vous allez m’expliquer exactement comment ça s’est passé et je vais enregistrer votre déclaration. Alors, vous m'avez dit... Il s’agit d'un vol, n’est-ce pas ?

你需要详细像我阐述发生一切,我会记录您所说全部事情。那么,你和我说过… … 这是一起抢劫案,是吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Alors... Nous sommes le... 18 mars. Vous allez m’expliquer exactement comment ça s’est passé et je vais enregistrer votre déclaration. Alors, vous m'avez dit... Il s’agit d'un vol, n’est-ce pas ?

… … 今天是3月18日。你需要详细像我阐述发生一切,我会记录您所说全部事情。那么,你和我说过… … 这是一起抢劫案,是吗?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En véritable neveu du professeur Lidenbrock et malgré mes préoccupations, j’observais avec intérêt les curiosités minéralogiques étalées dans ce vaste cabinet d’histoire naturelle ; en même temps je refaisais dans mon esprit toute l’histoire géologique de l’Islande.

大概因为我是黎登布洛克教授侄儿缘故吧,我尽管心事重重,还是很感兴趣地观察着展现在这里一切有关矿物学新鲜东西;我一面观察,一面就想起冰岛全部地理史。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toutes mes espérances sont ruinées, mon cœur est brisé, ma vie est éteinte, il n’y a plus que deuil et dégoût autour de moi ; la terre est devenue de la cendre, toute voix humaine me déchire.

我生命全部希望已熄灭,我心已经死了。我生命之火熄灭了,周围一切都让我伤心,地球已变成灰烬,每一个人声音都伤害我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


butschliite, buttage, butte, butter, Butterbut, Butterflybuch, Butterflyflower, butteuse, buttgenbachite, Buttonbush,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接