有奖纠错
| 划词

Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.

因此,安理会放弃职责和职能是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Pour l'expert indépendant, en déléguant ses pouvoirs, la Commission d'enquête renonce à exercer ses responsabilités.

独立专家认为,调查委员会委派他人开展工作,就等于放弃职责

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer les responsabilités locales sans abandonner les pouvoirs réservés découlant de la résolution 1244 (1999).

我们还需要加强职责,同时不放弃安理会第1244(1999)号决议所保留权力。

评价该例句:好评差评指正

La délégation camerounaise demande instamment à la communauté internationale qu'elle s'emploie sans relâche à créer un monde digne des enfants.

该代表团恳请国际社会不要放弃职责,努力建设一个适合儿童生长世界。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doute pas que, lorsque la Deuxième Commission apprendra que la Cinquième s'en occupe, elle s'en dessaisira sans difficulté.

他坚信,当第二委员会获悉第五委员会正在审议此事时,它会放弃这项职责

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a renoncé à son mandat dans la quête d'un nouvel ordre du jour - ou s'agit-il de l'ordre du jour particulier de quelqu'un?

委员会放弃了它职责,追求一个新议程,或者莫非是另一些人私下议程?

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.

我们认为,任务定应该切实可行。 但此同时,现实性不应意味着放弃安理会职责

评价该例句:好评差评指正

L'opposition ou la défaillance à cet égard de la femme qui a la garde du mineur est considérée comme une cause de perte de la garde.

在这方面,享有监护权妇女反对或放弃履行职责,将因此而丧失监护权。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à étudier sereinement d'autres idées et suggestions et à faire preuve de flexibilité et de réalisme, sans toutefois renoncer à notre devoir de solidarité commune africaine et d'exigence de justice pour tous.

我们准备冷静审议其他想法和建议,并显示出现实主义和灵活性,但不放弃我们确保非洲团结原则和必须让人人享有正义职责

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous voudrions également souligner qu'une participation plus importante d'organisations régionales, telles que l'Union africaine, à la protection des civils et à l'assistance humanitaire ne doit pas pousser le système des Nations Unies à renoncer à ses responsabilités.

但是我们还要强调指出,非洲联盟等区域组织更大程度保护平民和人道主义援助,不应该使联合国放弃本身职责

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que, tout en doutant que la Deuxième Commission se dessaisisse volontiers, il parlera, comme on l'a proposé, à son président, non pas dans le cadre d'un nouveau processus mais en invoquant les réalisations des deux dernières années.

主席说,虽然他怀疑第二委员会会那么急于放弃职责,但是他将按照建议同第二委员会主席谈这个问题,不过,不是作为新过程一部分,而是以过去两年成就为基础。

评价该例句:好评差评指正

En attendant que les Timorais de l'Est assument la pleine responsabilité du maintien de leur sécurité intérieure grâce à une force de police non corrompue et efficace, il sera très difficile pour la communauté internationale de renoncer à ses responsabilités dans ce domaine.

在东帝汶有能力通过一支不腐败有效警察队伍全面承担维护其国内安全职责之前,国际社会将很难正式放弃其在这方面责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement colombien offre toutes les garanties voulues pour que les membres d'organisations terroristes qui désirent renoncer à la violence et assumer de nouveau leurs devoirs civiques puissent le faire dans un cadre qui permette la vérité, la justice et le dédommagement des victimes.

哥伦比亚政府提供各种保证,这些恐怖组织成员如想要放弃暴力和恢复平民职责,能够在为受害者提供真相、正义和补偿框架内这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ces États qui ont abandonné leurs responsabilités constitutionnelles et internationales vis-à-vis de leur peuple, de leur région et de la communauté internationale continuent de déclencher des courses aux armements ruineuses et de provoquer ainsi des ravages sur leur sol et sur celui de leurs voisins.

这些国家已经放弃他们对他们人民、区域和整个国际社会所应承担宪法和国际职责,继续煽动给和他们邻国带来动荡毁灭性军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant doit être considéré comme un membre de la famille, afin que les parents, ouverts au don de la vie, dans le cadre d'une paternité et d'une maternité responsables et bien compris, remplissent leur devoir irrévocable, et soient aidés par la société, sans entravé dans leur mission.

必须把儿童看作是家庭一个成员,以使他们父母——父母根据其对负责任父母职责良好认识而获得生命礼物——能够履行其不容放弃职责,并在其任务中得到社会协助而不是阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité ne doit pas abandonner sa responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, l'ONU devrait s'efforcer de jouer un rôle croissant de pont, ce qu'on appelle « bridging force », jusqu'à ce que les organisations régionales puissent prendre la relève.

虽然安全理事会决不能放弃其维持国际和平安全主要职责,但联合国必须发挥日益重要过渡作用,直至区域组织有能力胜任。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation a hâte de poursuivre le travail avec les autres membres du Comité en vue d'en exécuter le mandat et de veiller à l'application la plus vigoureuse et la plus vaste possible des résolutions pertinentes, et ce afin de convaincre l'Iran de renoncer à se doter d'armes nucléaires.

我国代表团期望继续委员会其他成员合作,以履行其职责并确保这些决议得到尽可能坚定和全面执行,从而劝服伊朗放弃寻求核武器能力。

评价该例句:好评差评指正

2 En ce qui concerne la procédure en cours devant la Cour fédérale, l'État partie fait valoir qu'il est tout à fait significatif que les Premières Nations demandent réparation pour le non-respect d'une obligation fiduciaire découlant de la cession par les autochtones de leurs droits, y compris de chasse et de pêche.

2 关于目前联邦法院诉讼审理,缔约国辩称,对于违背因放弃其土著权利,包括狩猎和捕鱼权而产生委托职责,各第一民族寻求一个补救办法在此是恰当

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la résolution 1855 (2008) par laquelle on a renoncé à ce qu'un juge permanent siège obligatoirement dans chaque formation, les juges ad litem disposent désormais d'une autorité presque identique à celle des juges permanents et sont sur un pied d'égalité avec ces derniers en ce qui concerne la responsabilité et la charge de travail.

在通过第1855(2008)号决议,放弃每个合议庭须有一位常任法官要求之后,现在审案法官常任法官权力差不多,在职责和审理案件数量方面也是一样

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité avait également examiné l'aide qu'il apportait au titre de la coordination et de la coopération à la mise en oeuvre du Plan d'action mondial bien que, faute de ressources et pour des raisons pratiques, il lui ait fallu renoncer à la fonction qui avait été initialement la sienne, à savoir celle de comité directeur du Plan d'action mondial.

小组委员会还讨论了关于由它提供援助,在执行全球行动计划方面进行协调合作,虽然为了资源有关实际理由,它不得不放弃它在全球行动计划指导委员会原定职责

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


高铁叶绿矾, 高通百合属, 高通滤波器, 高通胀, 高统胶靴, 高统橡胶鞋, 高筒靴, 高头大马, 高透光度望远镜, 高突,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

On leur reproche ainsi de rejeter la vie en société de façon trop extrême.

人们他们以太过极放弃社会生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Harry et Meghan n'ont pas été conviés sur le balcon car ils ont renoncé à leurs fonctions au sein de la royauté.

哈里和梅根没有被邀请到阳台上,因为他们放弃了王室

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年9月合集

Le nouveau président du Comité international olympique (CIO) Thomas Bach a déclaré qu'il allait renoncer à quasiment toutes ses activités professionnelles, mise à part une jugée compatible avec ses nouvelles fonctions.

国际奥委会(IOC)新任主席托马斯·巴赫宣布,他将放弃几乎所有业活动,但被认为符合其新活动除外。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais là devait s’arrêter l’inflexibilité du procureur du roi ; elle irait le trouver le lendemain et obtiendrait de lui, sinon qu’il manquât à ses devoirs de magistrat, tout au moins qu’il leur laissât toute la latitude de l’indulgence.

但检察官铁面无私也应该到此为止了;她明天去见他,假如她不能使他放弃法官,她至少可以要求尽量从宽办理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高位截肢, 高位截肢者, 高位芽植物, 高温, 高温测量的, 高温超导体, 高温处理, 高温的, 高温地蜡, 高温反应堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接