有奖纠错
| 划词

Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.

整日无所事事的从政人员可能落选。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde, comme tous les autres oppresseurs coloniaux par le passé, fait bel et bien fausse route.

印度与过去的所有其他殖民压迫者样当然想错了。

评价该例句:好评差评指正

Se peut-il que nous fassions fausse route en voulant procéder à la négociation de questions telles que l'arrêt de la production de matières fissiles, qui, nous en convenons, se prêteraient à des négociations, tout en cherchant à étudier sérieusement d'autres questions appropriées?

我们希望开始就诸如《裂变产条约》等我们同已经做好谈判准备的专题开始谈判,同时认真探索其他有关主题和问题,我们会是被误导了么?

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui tentent de contrarier la réalisation de cet objectif font fausse route, car la sécurité n'est plus seulement nationale, elle est aussi collective et interdépendante, et cette conférence est un instrument important pour conclure des accords multilatéraux qui contribueront à renforcer notre sécurité.

试图挫败这项目标的人搞错了,因为我们的安全并不是个个别的概念――它是集体和相互依存的概念,裁谈会则是个重要的工具,可借以达成增进安全的多边协定。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous soyons fortement préoccupés par la situation en Palestine, nous pensons que ce serait faire fausse route que de détourner l'attention du Conseil des questions qu'il a examinées avec autant d'assiduité au cours du mois qui s'est écoulé, à savoir la situation au Liban et l'application de la résolution 1701 (2006).

在我们对巴勒斯坦局势非常关切的同时,我们认为,要安理会的偏离过去个月里它如此紧张处理的问题,即黎巴嫩局势和执行第1701(2006)号决议,是不对的。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des documents disponibles et l'accroissement des attentes d'usagers de plus en plus au fait des techniques informatiques, avec en parallèle l'existence d'un très grand nombre d'utilisateurs ayant besoin d'un encadrement spécial parce que restés du mauvais côté du fossé numérique, ont incité les bibliothèques de l'Organisation à se demander si elles ne faisaient pas fausse route.

由于在数字鸿沟的方,信息爆炸,而且电脑用户的期望急剧扩大,而在另方却存在人数更多和更需要帮助的用户,这使得联合国图书馆提出疑问:它们是否仍然有效进行工作?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien fait fausse route s'il croit que les destructions de maisons et de plantations agricoles palestiniennes, les expropriations, les exécutions extrajudiciaires, les agressions militaires en zone sous contrôle palestinien, la fermeture et l'occupation illégales d'institutions et de propriétés palestiniennes dans les territoires et à Jérusalem telles que la fermeture de la Maison d'Orient et le vol de ses archives vont permettre un retour au calme.

如果以色列政府认为,毁坏房屋和巴勒斯坦农作物、剥夺财产、法外处决、对巴勒斯坦控制下地区进行军事入侵以及在领土和在耶路撒冷关闭和非法占领巴勒斯坦的机构和财产——比如关闭东方之家,并窃取其档案——将有可能回复平静的话,那么它就错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


篓(草编), 篓海绵属, 篓子, , 陋规, 陋规鄙习, 陋见, 陋室, 陋俗, 陋习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Monsieur le baron, nous faisons fausse route.

“男爵先生,我们走岔道了。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et que l'impact humain est aussi à prendre en compte pour éviter de faire fausse route.

人为影响也是要考虑的为了避免走错路。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne fais pas de fausse route pour le moment.

我现在没有走错路。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片

Et enfin quatrième conseil chez l'enfant, choisissez une forme adaptée, les formes orales, avant 6 ans sont interdits, puisqu'il y a un risque de fausse route.

最后四条建议是针对儿童的,适的口服药,6岁前是禁止的,因为有耽误病情的风险。

评价该例句:好评差评指正
经典电影

Oui, et c'est moi qui vous le dites. Tous ces gentlemen de Reforme Club doivent déjà préparer leur argent. Attendez vous faites fausse route.

是的,我就是这么说的人。改革俱乐的这些先生们必须已经准备了他们的钱。等等, 你走错了路。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2020年

Toute cette Histoire, et nous en parlions, et je le dis en toute sérénité, et sans diaboliser à chaque fois que quelqu'un prend la parole qu’il fait fausse route et qu’il insulte la France.

所有这些历史,我们在谈论它,我非常平静地说出来,而不是妖魔化每次有人说他走错了路,侮辱了法国。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Alors, mon premier mouvement a été de comprendre ça, j'ai bien vite envisagé que je faisais fausse route, et que même j'étais sur le point de me ridiculiser aux yeux de toute la communauté scientifique !

所以,我的一个动作就是理解这一点,我很快意识到我走错了路,连我自己都快要在整个科学界的眼里自欺欺人了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镂金雕玉, 镂刻, 镂空, 镂空部分, 镂空的金银饰品, 镂空花格, 镂蚀, 镂心刻骨, 镂月裁云, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接