有奖纠错
| 划词

À ce propos, nous saluons en particulier les États qui ont assuré l'acheminement de l'aide humanitaire vers ceux qui en ont besoin.

在这方面,我们尤其确保向需要提供人援助国家。

评价该例句:好评差评指正

L'OIT a salué les dialogues multipartites qui donnaient au pilier social l'occasion de s'exprimer et a estimé qu'il fallait les poursuivre dans le contexte de la prise de décisions participative.

劳工组织多方利益有关对话发出支持社会支柱声音,并支持他们在参与性决策方面继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID a continué d'assurer, au moyen de programmes bien établis, des services qui sont appréciés des bénéficiaires et a mis en place de nouvelles activités afin de répondre à l'évolution des priorités.

药物管制署制定完善方案继续提供得到受援,同时根据不断改变优先需要开展新活动。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous reconnaissons le travail et les efforts précieux des autres acteurs - notamment les acteurs régionaux -et donateurs de la communauté internationale qui ont fait preuve et continuent de faire preuve d'un engagement vigoureux à l'égard de Timor-Leste.

最后,我们其他行为——特别是区域行为——以及国际社会捐助所做有价值工作,它们继续证明了对东帝汶大力支持。

评价该例句:好评差评指正

Les organisateurs ont pris note avec satisfaction du rôle joué par les promoteurs du processus de paix, l'Union européenne et la communauté internationale des donateurs, dans la création, sur le terrain, de conditions favorables au succès du processus.

组办地提到和平进程共同支助欧洲联盟和国际捐助在为当地创造有助于和平进程取得成功条件方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan apprécie à sa juste valeur le rôle des acteurs non étatiques dans la réalisation des objectifs de l'ONU et il estime que ces entités peuvent jouer un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

巴基斯坦非国家行为在实现联合国目标方面作用,认为这些实体在实现《千年发展目标》方面可以发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission note avec satisfaction que la Cour constitutionnelle s'est référée aux Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays pour appuyer l'action en faveur des personnes déplacées et recommande à l'État colombien de fournir d'urgence protection et assistance à ces personnes, en particulier aux femmes et aux enfants, et d'assurer leur retour en toute sécurité.

“委员会对宪法法院根据《关于国内流离失所问题指导原则》支持采取行动援助国内流离失所表示,并建议哥伦比亚政府向流离失所尤其是其中妇女和儿童提供紧急保护和援助,并确保其安全返回。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel, homosphère, homotax, homothallie, homothallique, homothallisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Une belle voie navigable appréciée des plaisanciers, qui se souviennent des grandes heures du fleuve.

- 一条美丽水道, 受划船赞赏,他们记美好时光。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Mais appréciée des cueilleurs parce qu'elle est très commune, très abondante et dans ces cas-là on peut en cueillir autant qu'on veut, c'est cool.

但受赞赏,因为它很常见,非常丰富,在这些情况下你可以随心所欲地挑选,这很酷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage, honan, honduras, hondurasite, Hondurien, hone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接