有奖纠错
| 划词

Les mesures prises à cet égard sont décrites dans les informations fournies sur l'application de l'article 14 de la Convention.

关于这方面所采取措施叙述已包括在所提供关于执行《公约》第14报告中。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sections relatives à l'application des articles 3 et 6 du Pacte sont exposées certaines affaires de discrimination tenant à différentes raisons.

关于《公约》第3和第6文字叙述各种原歧视情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est rendu compte du montant et des conditions d'obtention de ces allocations de manière plus détaillée dans le texte relatif à l'article 6 du Pacte.

在关于执行《公约》第6部分较详细叙述了失业金数额和件。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé de l'affaire est tiré des paragraphes 25 à 27 du commentaire du projet d'article 22 du projet d'articles sur la responsabilité des États adopté par la Commission en première lecture, supra, note 6, p. 40 et 41.

对此案叙述摘自委员会一读通过关于国家责任款草案第22评注,第25至27段,前注6,第38-39页。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'appel d'offres en deux étapes, par exemple, les conditions d'utilisation sont énoncées à l'article 19 de la Loi type (qui se trouve au chapitre II) et les procédures à suivre à l'article 46 (qui figure au chapitre V).

例如,就两阶段招标来说,《示法》第19(位于第二章内)叙述了使用件,第46(位于第五章内)叙述了应遵循程序。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, exprimant sa position sur cette question à sa première session, a décidé d'appliquer les articles relatifs à la procédure des commissions de l'Assemblée ainsi que les articles 45 et 60 , jusqu'à ce qu'elle-ci adopte son propre règlement intérieur.

委员会在第一届会议上明确叙述关于此事立场时决定,大会委员会议事以及第四十五和第六十[第六十二]将适用于委员会程序,直至委员会决定通过自己议事

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, seule(s) une ou les substances chimiques mentionnée(s) dans le titre de la proposition et décrite(s) dans sa partie introductive serait(ent) évaluée(s) par le Comité sur la base des procédures et des critères prévus à l'article 8 et à l'Annexe D.

根据这种办法,只有在提名标题中列明而且在导言部分中叙述化学品才可以由委员会采用第8和附件D程序和标准加以评价。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la persistance des contradictions entre la version des faits des plaignants et celle des forces de l'ordre, en particulier par le risque que les invocations des policiers à charge des plaignants pourraient servir à couvrir un comportement répréhensible des policiers (art. 13).

委员会还关注申诉者与警方之间在对事实叙述方面持续不一致,尤其是警方对申诉者指控可能事实上是企图掩盖不可接受警察行为(第13)。

评价该例句:好评差评指正

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15/34答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

评价该例句:好评差评指正

La description détaillée des activités menées par les États-Unis en Iraq pour lutter contre le fléau et des succès obtenus à ce jour fait ressortir que la technologie et la formation sont inséparables dans de telles activités, et met en évidence l'importance que revêt le paragraphe 3 d) de l'article 13 du Protocole.

有关美国在伊拉克境内扫雷行动内容和迄今为止取得成果详细叙述突出表明,技术和培训在此种努力方面是不可分隔,同时也说明,《议定书》第13第3款(d)项十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer les règles de procédure mentionnées plus haut et les normes de preuve qui seront abordées de façon plus détaillée plus loin dans le présent rapport, le Comité a examiné soigneusement les exposés des réclamations et les pièces justificatives soumises par les requérants, ainsi que les réponses aux notifications adressées à ces derniers en vertu de l'article 34 des Règles et à une ordonnance de procédure.

小组运用上述程序要求和本报告下文详细叙述证据标准,仔细分析研究了索赔人提交索赔说明和证据,以及就第34通知和一项程序令所作答复。

评价该例句:好评差评指正

Département de l'éducation: des initiatives spécifiques ont été prises pour promouvoir la langue mannoise, comme celles évoquées aux paragraphes concernant l'article 13 plus haut. En outre, les programmes scolaires et universitaires sont fortement influencés à bien des égards par le patrimoine et la culture mannois ainsi que par d'autres cultures, par exemple dans des matières telles que l'histoire, la géographie, la musique, le théâtre, la littérature et l'éducation personnelle et sociale.

教育部;该部已经制定一些有关马恩岛语言非常具体计划,例如上文第13已经叙述情况,但是马恩岛中小学以及大学许多课程,例如历史、地理、音乐、戏剧、文学以及个人和社会教育等都受到外来文化以及马恩岛传统和文化很深影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


浮动汇率, 浮动活塞, 浮动铰刀, 浮动刻度盘, 浮动利率, 浮动利率票据, 浮动陆标, 浮动式发动机, 浮动税率, 浮动息率债券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接