L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动汇率的目的:国家可以不必管理储备量。
L'introduction de taux de change flottants était censée éliminer le besoin pour les pays de gérer des positions de réserve.
采用浮动汇率的目的:国家可以不必管理储备量。
Pour se garantir contre les risques associés à la fluctuation des taux de change, les pays débiteurs devraient utiliser judicieusement des instruments dérivés.
为应对与浮动汇率有关的风险,债务国应合理使用衍生工具。
La dépréciation de la monnaie a été une conséquence directe du passage d'un système de taux de change fixe à celui d'un taux de change flottant.
币从固定汇率制向浮动汇率制转变的一个直接后果。
Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.
关于国家汇率制,某些人曾建议酌情采用钉住某国币的固定汇率或自由浮动汇率的“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。
Hormis l'Égypte, qui a adopté un régime de taux de change flottant, les autorités monétaires de la région disposent d'une marge restreinte, tributaire de la stabilité des taux de change.
采取浮动汇率制的埃及之外,本区域的金融管理当局面对政策受汇率稳定的制约,没有自由伸展空间的困局。
En Uruguay, la flambée de l'inflation a été provoquée par la forte dévaluation, surtout après que le système des marges de fluctuation a été abandonné et remplacé par un taux flottant.
在乌拉圭,由于币大幅,特别在废币限幅制并代之以浮动汇率制之后,通膨胀率急剧上升。
La présence de «carry trade» (opérations de portage sur les marchés de change) remet en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.
尽管用浮动汇率的手段解决对外收支平衡问题广为接受的唯一可行方法,但利差交易的存在对这点提出质疑。
Outre l'amélioration des principaux indicateurs macroéconomiques et le renforcement des accords multilatéraux conclus à titre de précaution, y compris le maintien d'un niveau de liquidité publique suffisant, l'instauration de taux de change flottants semblait souhaitable.
加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
La plupart des crises financières de la période de l'après-Bretton Woods avec des taux de change flottants ont été caractérisées par des différences de taux d'intérêt nominaux, avec les mouvements de portefeuille qui en résultent.
在后布雷顿森林体系的浮动汇率时代,大多数金融危机的特征都名义利率差和由此而来的证券投资。
Après plusieurs interventions spéciales du FMI pour rétablir la confiance des marchés et assurer la poursuite des programmes d'ajustement, les deux pays ont été contraints de faire flotter leur monnaie, face à l'hémorragie de capitaux.
经过若干次币基金组织特别干预已恢复市场信心,稳定调整方案之后,阿根廷和土耳其在面对迅速资金外流的情况下被迫采取浮动汇率。
À l'heure actuelle, on conseille de plus en plus aux pays en développement soit de laisser leur monnaie flotter librement, soit d'établir une parité fixe entre leur monnaie et l'une des grandes monnaies, souvent le dollar des États-Unis.
目前,人们不断建议发展中国家或者选择自由浮动汇率政策,或者将其币与一种主要币、往往美元挂钩。
Plus que toute autre chose, les emprunts non couverts contractés par des fonds spéculatifs et par d'autres spéculateurs remettent en question l'acceptation générale du principe du flottement comme étant la seule solution viable au problème de la balance extérieure.
对于广泛接受的以浮动汇率作为解决对外支付平衡问题唯一可行的解决办法,对冲基金和其他投资者未设保险的借贷对此提出质疑的主要原因。
Pour se prémunir contre les risques liés aux fluctuations des taux de change, les pays débiteurs devraient chercher à couvrir leurs positions, sachant que les opérations de couverture n'avaient jamais été aussi peu coûteuses étant donné la capacité d'absorption du marché.
他建议,为应对与浮动汇率有关的风险,债务国应考虑采取套期保措施,同时提到由于市场的深,套期保从未如此廉价。
Cette politique commerciale, fondée sur le droit et la liberté de transaction de tout particulier sans discrimination de nationalité ou autre, s'accompagne d'un système de taux de change flottant, d'un régime d'investissement qui consacre la liberté de rapatriement de capitaux et le traitement national et par des politiques budgétaire et monétaire rigoureuses.
该项贸易政策以法律和任何人均享有自由从事贸易活动且不得因国籍或其他任何理由而受到歧视为基础,在采取这一政策的同时还实行浮动汇率制,这一种保护资本撤回自由和国民待遇以及严格的预算和币政策的一种投资机制。
Le taux flottant, fixé par la Banque centrale en fonction de l'offre et de la demande de la devise, était pratiqué pour les exportations autres que pétrolières, les importations non concernées par le taux officiel de base ou par le taux concurrentiel et pour la plupart des autres transactions portant sur des services.
由中央银行根据币的市场供需状况确定的浮动汇率,适用于非石油出口品、基本官方汇率或竞争汇率未予涵盖的进口品以及多数其他服务交易。
L'institution des taux de change flottants devait permettre aux pays de poursuivre des objectifs divers sans porter atteinte à leurs décisions respectives ni créer de difficultés systématiques, mais cet espoir ne s'est pas réalisé car les divergences d'opinion sur la coordination entre les États-Unis et l'Europe et entre pays développés et pays en développement ont contribué à intensifier la fréquence et la virulence des crises financières.
实行浮动汇率的本意使各国能够在不影响其它国家的决定或不产生系统性困难的情况下追求各自不同的政策目标,但这一希望未能实现,因为美利坚合众国与欧洲之间以及发达国家与发展中国家之间在政策协调问题上存在分歧而导致日益频繁的恶性金融危机。
Afin d'accélérer ce processus, le Gouvernement mongol a entrepris une série de réformes, notamment la libéralisation échelonnée des droits de douane et des prix contrôlés par l'État, la privatisation des entreprises d'État, la création d'un système bancaire de double taux, la libéralisation du commerce extérieur, l'adoption d'un système de taux de change flottants, la mise en œuvre de politiques d'austérité budgétaire et monétaire visant à réduire l'inflation, et l'adoption et l'application de lois visant à encourager la libre concurrence et à créer des conditions propices au développement du secteur privé.
为加速转型进程,蒙古蒙古国政府引入一系列改革,包括分阶段放开国家控制的价格和税率、国有企业私有化、建立双轨制银行体系、开放对外贸易、采取浮动汇率制、为降低通膨胀执行紧缩币和财政政策、通过和实施鼓励公平竞争的法律以及为私营部门发展创建有利环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。