有奖纠错
| 划词

Dans le cas des textiles et des vêtements, la marge préférentielle des PMA s'est effritée et ne représente plus un avantage significatif.

在纺织品和衣服方面,最发达国家优惠待遇的差额越来越少,不再具有重大利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, au cours des quatre dernières décennies, les pays les moins avancés ont de moins en moins participé au commerce mondial.

最近四十年来,最发达国家由于这些限制的结果已经越来越少地参世界贸易。

评价该例句:好评差评指正

À cause principalement du climat d'insécurité qui prévaut, les possibilités de retour pour les 250 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur pays s'amenuisent.

主要用于普遍存在的完全气氛,250 000名国内流离失所者重返家园的机会越来越少

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles circonstances, le lien initial avec le pays de leur nationalité peut s'affaiblir au point de ne plus pouvoir être considéré comme authentique.

在这种情况下,他国籍国之最初的联系越来越少,甚至被认为是真实的。

评价该例句:好评差评指正

Pour ma délégation, il est évident que le financement de la composante civile ne doit pas dépendre des contributions volontaires qui, comme cela a été dit dans le rapport, se sont fait rares.

我国代团认为,为文职部分提供资金应该建立在自愿的础之上,正如该报告显示,这种自愿捐助越来越少了。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que leur nombre n'a cessé de se réduire au cours des quatre dernières années, les donateurs qui avaient présenté un échéancier ont eu de plus en plus tendance à s'en écarter.

在过去四年里,提供缴款的捐助国越来越少此同提供了的国家也越来越遵守已宣布的

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont moins l'occasion de se faire entendre, forcés qu'ils sont de se conformer aux processus iniques de prise de décisions imposés par le Groupe des Huit et les institutions de Bretton Woods.

发展中国家听到它声音的机会越来越少,它被迫遵守8国集团和布雷顿森林机构推动的公平的决策进程。

评价该例句:好评差评指正

Le déclin de l'APD (en excluant les subventions à des fins spéciales) signifie que l'aide en tant que ressource budgétaire diminue, ce qui est une entrave aux efforts des pays en développement pour réaliser les OMD.

官方发展援助下滑(包括用于特殊目的的赠款),意味着可用作预算资源的官方发展援助越来越少,结果妨碍了发展中国家实现千年发展目标的努力。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le commerce stimule le développement durable, on constate néanmoins que les pays les moins avancés participent de moins en moins au commerce mondial et qu'ils dépendent de manière excessive de l'exportation de produits de base.

尽管贸易能推动可持续发展,最发达国家还是越来越少地参世界贸易,而过分依赖础产品的出口。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre mondial actuel reste marqué par les disparités économiques, les régimes commerciaux inégaux, les inégalités de revenu entre les pays et à l'intérieur des pays, l'injustice sociale et la réduction des chances pour des centaines de millions d'êtres humains.

当今世界的特点仍然是经济差别、平等的贸易制度、各国之内部的收入平等、社会非正义以及对数百万人来说越来越少的机会。

评价该例句:好评差评指正

Aucune organisation ne peut survivre bien longtemps, et en particulier une organisation comme les Nations Unies, lorsqu'elle est assiégée de demandes de plus en plus pressantes et que ses ressources se font plus rares, sans un leadership habile, tenace et créatif.

任何组织,特别是象联合国这样的组织,都可能长期生存,如果它象联合国现在这样面临越来越多的要求,越来越少的资源,或没有灵活、坚毅和富有想象力的领导。

评价该例句:好评差评指正

La croissance assortie d'équité, le développement économique assorti de justice sociale et, en dernière analyse, la création d'un monde où il y a moins d'injustice et plus de bonheur, doivent constituer notre objectif commun si nous voulons donner un sens aux termes d'humanité et de solidarité.

如果真正要使人类和团结有意义,增长而又保持平等,经济发展而又维持社会正义,以及归根结底建立一个公正越来越少而幸福越来越多的世界,就应该成为我的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a également pris note des inquiétudes exprimées à propos du déplacement forcé des peuples autochtones entraîné par l'exploitation des ressources naturelles et autres activités sur leurs terres, les relations inéquitables et injustes instaurées entre les communautés autochtones et les grandes entreprises réalisant des projets sur leur territoire, l'exploitation des connaissances traditionnelles et le déclin des services publics qui leur étaient offerts du fait de la privatisation, des politiques d'ajustement structurel, de l'endettement et d'autres facteurs.

工作组并注意到,会者示关注,土著人民由于在土地上进行自然资源采掘和他开发活动而被迫流离失所,土著社区领地上实施业务项目的大公司之的关系普遍平等和公正,对土著知识的擅自利用,他能得到的公共服务由于私有化、结构调整政策、负债和他因素而越来越少

评价该例句:好评差评指正

Bien que la situation générale en matière de sécurité soit restée précaire, il s'est dessiné une tendance au prolongement des périodes de calme et à la réduction du nombre d'incidents violents, en partie du fait de l'élargissement de la présence et de l'accroissement du nombre de policiers de la MINUT au niveau des communautés dans tous les districts du pays, notamment dans les camps de déplacés, où ils travaillent en collaboration avec environ 250 policiers de la PNTL et comptent sur l'appui étroit des forces internationales de sécurité, selon que de besoin.

尽管整个安全局势仍然很稳定,但是,总的趋势是平静期越来越长,暴力事件越来越少,这部分是由于东帝汶综合团警察在该国各地区社区、包括境内流离失所者营地的人员有所增加;在这些地方,东帝汶综合团警察经过筛选的约250名国家警察合作,必要依赖国际安全部队的密切支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sommaire, sommairement, sommairite, sommaïte, sommarugaïte, sommateur, sommation, somme, sommeil, sommeiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF法语知识测试 250 activités

Les pédagogues s'alarment et se plaignent à qui veut l'entendre que les enfants lisent de moins en moins ou plus du tout.

的书或者一点也读书的孩子感到不安并抱怨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

On risque de voir de moins en moins de gorgones à Marseille mais l'espèce n'est pas en danger.

- 在马赛看到柳珊瑚的风险可能会,但该物种并处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Non, pas vraiment. C'est un métier qui rapporte de moins en moins. Je suis arrivé sur le marché immobilier au mauvais moment.

,不是的。这个职业赚的。我在一个困难的时期来到了房地产市场。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les éléphants sont chers dans l’Inde, où ils commencent à devenir rares. Les mâles, qui seuls conviennent aux luttes des cirques, sont extrêmement recherchés.

但是,大象在印度算是珍贵动物,因为印度的象了。尤其是适合于马戏场表演用的公象,就更容易找到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20151月合集

Non pas qu'il y a moins de candidats à l'adoption, non, ce ralentissement est dû aux restrictions décidées par de plus en plus de pays.

并不是说被收养的候选人,这种放缓是由于多的国家决定的限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Mais pour l'instant, impossible de trouver un modèle disponible. - En ce moment, il y en a de moins en moins, il n'y a quasiment pas de stock.

但就目前而言,可能找到可用的模型。- 目前,,几乎没有库存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20156月合集

Il règne un calme inhabituel dans les rues du centre de Séoul. Moins de monde dans les restaurants, dans les magasins. Mr. Jang, 54 ans, vendeur de légumes.

首尔市中心的街道上有一种寻常的平静。餐馆里、商店里的人。张成泽,54岁,卖菜。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est fini: la foule est moins dense, les coups de chapeau se font plus rares, les vitrines des magasins ont quelque chose de moins exquis: je suis au bout de la rue Tournebride.

结束了:人群那么密集,帽子戏法,商店橱窗里的东西那么精致:我在 Tournebride 街的尽头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


somnambulique, somnambulisme, somnifère, somniloquisme, somnolence, somnolent, somnoler, somptuaire, somptueusement, somptueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接