De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
提交人认为,这样的结局既是武断的,也是歧视性的。
L'Audiencia Provincial et le Tribunal suprême auraient fait preuve d'arbitraire, ce qui pourrait représenter une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et constituerait le fondement d'un grief de violation des articles 17 et 24.
正是这一声称可能构成违反第十四条第1款的省法院和最高法院的专横武断构成了提交人申诉违反第十七条和第二十四条的依据。
Deuxièmement, l'époque où l'on aurait pu juger acceptable que des groupes ou des organisations refusent des droits ou des privilèges à des personnes sur la base d'un vote négatif anonyme et arbitraire est heureusement révolue dans nos sociétés respectives.
第二,对我们各国社会来说,一些团体或组织认为匿名、武断的秘密投就可剥夺某些人的重要权利和特权的做法是可接受的时代幸好是一个早已去的时代。
La qualité et la cohérence des normes et critères employés aux fins de l'inscription sur la liste sont également importantes s'agissant de la légitimité des comités des sanctions, parce que l'application des sanctions ciblées doit être impartiale et ne saurait être taxée d'arbitraire.
对于制裁委员会的合法性而言,列入清单所采用的标准和准则的质量和一致性也具有重要意义,因为定向制裁的应用需要公正,不应被人视为武断的行为。
Cette mesure constitue en outre, selon l'auteur, une immixtion arbitraire dans la vie privée de la fillette, forcée à cohabiter avec le père qui, selon de multiples preuves recueillies dans le compte rendu des faits consigné dans le jugement, a abusé sexuellement d'elle.
此外,提交人认为这构成了对幼女隐私专横武断的干涉,因为幼女被迫与父亲一起生活,而根据审判时在事实陈述中收集的许多证据,父亲对幼女进行了性虐待。
L'auteur n'ayant fourni aucun élément de preuve pour démontrer que les décisions des juridictions d'appel étaient manifestement arbitraires ou ont représenté un déni de justice, le Comité considère cette plainte comme irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif, faute d'éléments pour étayer sa recevabilité.
由于提交人没有提出任何证据来表明上诉法院的决定显然是武断的,并构成剥夺司法公正,因此委员会认为,根据《任择议定书》第二条,这一申诉就可否受理问题而言没有事实依据,因而不可受理。
Des commentateurs ont noté que des pourcentages fixes ou d'autres “méthodes arithmétiques” peuvent être arbitraires et mettent en doute leur efficacité, en particulier dans la mesure où ces méthodes peuvent être faussées par des offres dont le prix est élevé par rapport à la moyenne.
有些人在发表评论时指出,任何固定的百分比比例或其他“数学方法”都可能是武断的做法,并对这些做法的效能提出疑问,特别是这些做法可能因投标相对于均价偏高而有所扭曲。
7 L'auteur fait état d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 en invoquant le fait que les tribunaux de l'État partie ont fait une appréciation arbitraire des éléments de preuve produits et ont ainsi commis un déni de justice à l'égard des membres survivants de la famille.
7 提交人声称违反了第十四条第1款,其依据是缔约国的法院武断地评估了提供的证据,从而使遗属无法伸张正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。