Cette situation pourrait être due à un manque de protéines animales, de fruits et légumes frais et d'aliments fortifiés dans les rations quotidiennes distribuées aux réfugiés.
这可能是由于提给难民的每日口粮中缺乏动物蛋白、新鲜蔬果和营养食物。
Plusieurs d'entre eux ayant perdu le contact avec leur famille, dont ils ne reçoivent pas de visite, doivent se contenter de la ration journalière distribuée aux détenus (350 g de farine de manioc et de haricot) quand ils n'en sont pas spoliés par les détenus majeurs.
他们当中有很多人与家人失去了联系,不到家人探望,只能吃分配给囚犯的每日口粮(350克木薯粉和豆子),有时还会遭到成年囚犯抢夺。
En outre, les estimations de dépenses doivent couvrir les rations, dont l'eau de boisson (pour la moitié des effectifs), une indemnité journalière à hauteur de 2 031 186 jours-homme, y compris une réserve de 14 jours (12 954 700 dollars), au coût unitaire indiqué à l'annexe II.A du présent rapport.
此外,这些估计编列了口粮费用,包括瓶装水(兵员用),总共2 031 186人工日的每日津贴,包括14天的储备(12 954 700美元),其单位费用按本报告附件二.A所规定的费率计算。
La très forte diminution des denrées alimentaires entrant dans la bande de Gaza a entraîné une hausse des prix telle qu'il est devenu plus difficile, pour la population, de compléter les rations alimentaires de l'Office (qui assurent 61 % de l'apport calorique quotidien) par des fruits et des légumes.
进入加沙地带的商品粮大幅度减少,导致价格上升,人们很难在近东救济工程处的口粮(每日热量摄入的61%)之外再补充水果和蔬菜。
En raison de la faiblesse des stocks à l'intérieur du pays, la distribution de légumineuses et de lait entier en poudre a été inférieure au montant stipulé dans le plan de distribution pour la phase XIII, réduisant ainsi la dose journalière de protéines et de calories fournie par le panier alimentaire.
由于国家存粮不多,豆类和奶粉的发放低于第十三阶段发放计划规定的量,因此减少了通过口粮篮提的每日蛋白质和热量的输入。
Le crédit demandé à cette rubrique doit permettre de couvrir le coût des rations quotidiennes durant une période de trois mois pour des effectifs moyens prévus de 4 982 militaires, compte tenu de l'application d'un coefficient de déploiement différé de 10 %, ainsi que le stockage d'eau en bouteille et de rations de combat pour 14 jours.
本项下编列的经费反映以下所需经费:预计平均兵力4 982人3个月期间的每日口粮,可以采用10%的延迟部署因,以及建立可用14天的瓶装水和作战口粮储备应。
Les ressources correspondent aux dépenses suivantes : remboursement des pays fournisseurs de contingents sur la base du coût standard des contingents et du matériel, déploiement des contingents militaires et transport du matériel appartenant aux contingents, indemnité standard de subsistance payable aux membres des contingents, indemnité de subsistance (missions) due aux officiers d'état-major, indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, et rations.
已经相应提经费,用于偿还部队派遣国政府的标准部队和装备费用、部署军事特遣队及运输特遣队所属装备、应支付部队的标准每日津贴,参谋人员的特派任务生活津贴、死亡和伤残偿金和口粮。
Conformément au contrat actuel, le montant demandé au titre des rations a été établi sur la base d'un coût unitaire de 7,90 dollars par personne et par jour, dont 1,15 dollar pour la fourniture d'eau en bouteille (alors que le coût unitaire initial s'était élevé à 18,50 dollars et le coût unitaire révisé à 12,50 dollars par personne et par jour lors de la période précédente) et de deux relèves des membres des contingents.
根据现有的合同,口粮的经费按每人每日7.9美元的单位费用计算,其中包括瓶装水1.15美元,而上一期间的原定单位费用为18.50美元,后来订正为12.50美元。
Face à l'urgence économique et sociale engendrée par l'augmentation des prix mondiaux des carburants et des denrées alimentaires, qui a réduit les possibilités d'accès des groupes les plus vulnérables aux produits de première nécessité, le Gouvernement a mis en place un programme de solidarité, mobilisant des fonds d'un montant de 195 millions de dollars pour: la production de céréales; des programmes de développement social; des projets destinés à faciliter l'accès à la terre; un programme de lutte contre l'abandon scolaire, la malnutrition chronique et le travail des enfants; un programme de construction de logements; un programme d'aide aux petites et moyennes entreprises.
由于国际汽油和食品价格上升,削弱了最弱势人群获每日所需口粮的能力,政府制定了一项应对经济和社会突发事件的声援方案,投资了1.95亿美元,用于食物生产、社会发展方案、协助获土地的项目、降低辍学率、长期营养不良和童工的资助方案、住房方案以及支持中小企业方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。