有奖纠错
| 划词

Cette expérience a démontré les avantages qu'on peut tirer de la coopération Sud-Sud.

这一经验清楚表明了南南合作利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une expérience désagréable, qui valut à l'Organisation des Nations Unies de nombreuses critiques.

这种经验相当不愉快,引起不少对于联合国批评。

评价该例句:好评差评指正

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定可以客体化方面。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise donnera une ferme impulsion à toutes les activités futures.

所得经验将有力推动今后一切活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions tirer les enseignements des expériences acquises dans ce pays.

这方面经验值得我们认真总结。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne s'attache à améliorer les connaissances empiriques sur l'ampleur du phénomène.

德国致力于从经验中更多了解强迫婚姻

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.

安理会以往经验令人震证明了它在这方面

评价该例句:好评差评指正

Les expériences acquises à cet égard peuvent largement inspirer les actions futures du Conseil de sécurité.

这方面经验能够广泛影响到安全理事会今后行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience à la Première Commission montre qu'il est possible de mieux employer les ressources disponibles.

我们在第一委员会经验表明,更好利用现有资源是可能

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des pays en développement montre clairement quelle peut être la contribution du commerce des services professionnels au développement.

发展中国家经验清楚显示了专业服务贸易可为其带来发展收益。

评价该例句:好评差评指正

Leur sagesse et leur expérience collectives m'ont grandement aidé à m'acquitter efficacement de mes fonctions de Présidente.

他们集体智慧和经验帮助我有效履行了我委员会主席职能。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nationale démontre de manière convaincante l'efficacité de l'action collective dans la lutte contre le terrorisme.

我国自身经验令人信服证明了集体行动在打击恐怖主义方面效果。

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux très diversifiés ont été conjugués avec succès dans des projets de création de capacités au niveau local.

这些多方面经验已成功纳入地方一级能力建设项目。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.

我相信,你才干和经验将有力帮助我们完成安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a le souci d'améliorer, de façon constante, ses méthodes de travail à la lumière de l'expérience accumulée.

法庭根据积累经验,正在不断努力改进工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ici de tirer constamment des enseignements et de dégager des pratiques optimales, susceptibles d'améliorer notre efficacité collective.

必须是一贯总结经验教训和良好做法,并提高我们集体效力。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience positive de la République-Unie de Tanzanie pourrait facilement être renouvelée dans d'autres pays africains et pays les moins avancés.

总体而言,坦桑尼亚联合共和国经验可轻而易举推广到其他非洲国家和最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Forte de cette expérience, la CNT a cherché à exprimer la cohérence de ces listes sous forme de recommandations grammaticales.

国家地名委员会尝试利用这一经验,将这些名录之间协调一致性归纳为语法建议。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est persuadée que grâce à sa grande expérience de diplomate, elle dirigera efficacement nos débats pendant cet important dialogue.

我国代表团相信,她丰富外交经验将成功指导本次要对话期间审议工作。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de la stratégie ACSD montre bien comment des interventions clefs effectuées de manière intégrée et échelonnée peuvent réduire la mortalité infantile.

儿童基金会支持儿童生存与发展加速方案经验很好表明,如何以综合、分阶段方式开展关键干预措施来达到降低儿童死亡率效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A1

Cette expérience m'aide à préciser mon projet professionnel.

经验帮助我更加明确专业项目。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On voudrait même répéter l'expérience pour reconstruire plus rapidement le pays en guerre.

我们甚至想重复经验,以更快重建战争中国家。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

De vivre leur expérience à fond et de se donner au maximum.

充分体验他们经验,并最大限度奉献自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Automatiquement, un jeune conducteur ne conduit pas comme un conducteur expérimenté.

自动,一个年轻司机不会像一个有经验司机那开车。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Malheureuse, malheureuse ! murmura Danglars pâlissant, car il connaissait par une longue expérience la solidité de l’obstacle qu’il rencontrait si soudainement.

“不幸孩子!不幸孩子!”腾格拉尔嘟囔着说,脸色显得苍白起来,因为他根据长期经验,他知道他突然遭到障碍是结实。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ainsi s’établit entre eux une sorte d’association, un commerce continuel de livres et de romances ; M. Bovary, peu jaloux, ne s’en étonnait pas.

,他们之间就建立了一种联系,不断交流看书和经验;包法利先生妒忌心不重,并不觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
MBTI法语版

Par contre, si vous êtes proche de l'un ou d'une ISTJ, vous allez vraiment apercevoir véritablement toute la richesse précieuse de leurs expériences et observations.

相反,如果你们是ISTJ亲近,你们会确切意识到他们经验和观察宝贵。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’existe même pas, isolé, séparé et formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit en s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble préalable qu’on ressent.

可是当时,我思想中种愉快甚至不是孤立、与其他事物无关、自成一格存在着,既没有为追求女而追求目的,也没有事先感到心乱如麻之类经验

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ben, oui mais c'est vrai ! Avoir de l'expérience, avoir donné des cours de langue, c'est très important parce que, on comprend beaucoup mieux les besoins des élèves.

,对!有经验,教过语言课程,是很重要,因为我们能更好学生需求。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy O’Moore savait cela. Ses connaissances agronomiques le servirent fort. Il vécut, il économisa, il acquit de nouveaux lots avec les profits du premier. Sa famille prospéra, son exploitation aussi.

奥摩尔靠他农业经验,一面维持生活,一面节约,以第一“份”盈利又买了几“份”土地。他家庭兴旺,农场也兴旺,渐渐变成农场主了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Stéphane c'est quelqu'un de très expérimentée, qui adorait son métier, qui le vivait avec beaucoup de passion, avec la violence qu'il peut y avoir quand on est passionné par son métier.

Stéphane 是一个非常有经验, 他热爱自己工作,充满激情生活着, 当你对工作充满热情时, 就会有暴力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le joueur, enfin le héros, rencontre de nombreux PNJ, des personnages non joueurs, des rois, des héros, des monstres, il collecte des trésors, et surtout il défriche et explore des contrées presque inconnues des hommes.

玩家或者更确切说是英雄与许多PNJ(非玩家角色)互动,如国王、英雄和怪物。收集财宝,但最重要是,探索几乎未知土地以赚取经验值,即XP。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Presque sans bruit il traque des ser cochon qui broutent à la lisière de la jungle à cette heure de la nuit les serres reste aux aguets ils savent par expérience que la forêt est truffé de prédateurs

它几乎无声追踪着在丛林边缘吃草猪,在夜晚个时候,蛇们窥伺着,从他们经验中可以看出来,森林里到处都是掠食性动物。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Ses convoitises, ses chagrins, l’expérience du plaisir et ses illusions toujours jeunes, comme font aux fleurs le fumier, la pluie, les vents et le soleil, l’avaient par gradations développée, et elle s’épanouissait enfin dans la plénitude de sa nature.

贪心、她痛苦、寻欢作乐经验、还有永不褪色幻想,使她一步一步发展,就像肥料、风雨、阳光培植了花朵一,最后,她天生丽质从大自然中吸收了丰富营养,也像鲜花一般盛开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce qu'on a pu constater au bout de 25 ans d'expérience, c'est que les collaborateurs qui ont été formés en interne ont été mieux formés, se sont mieux intégrés dans l'entreprise, ont évolué plus vite et sont restés plus longtemps.

- 25年经验我们看到,是内部培训过员工得到了更好培训,更好融入了公司,发展更快,停留时间更长。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les Forces aérospatiales russes ont réussi à développer en Syrie de " nouvelles méthodes de frappe de cibles au sol" , a affirmé dimanche leur chef, le général Viktor Bondarev, cité par les médias locaux, saluant " une expérience inestimable" .

俄罗斯航空航天部队成功在叙利亚开发了" 打击地面目标新方法" ,他们领导维克多·邦达列夫将军周日被当地媒体引述说,称赞" 宝贵经验" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi, étourdiment, étourdir, étourdissant, étourdissement, étourneau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接