有奖纠错
| 划词

La route à parcourir est longue, les difficultés nombreuses et les ambitions plus grandes encore.

道路很漫长,挑战很多,追求的目标远未达到。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme le Secrétaire général le souligne également, d'importantes difficultés demeurent.

但是,秘书长指出,存在巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté qu'il reste du travail à accomplir dans ce domaine.

与会者指出,些工作之中。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus n'est pas clos et continue d'évoluer.

一过程没有结束并在继中。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant précisé que l'enquête se poursuivait.

然而,检方表示,调查之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial constate aussi avec consternation la persistance de la «censure par le meurtre».

特别报告员极为关注目前存在的杀一儆百的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes restent néanmoins peu nombreux et leur incidence générale n'a pas été évaluée.

不过,些方案规模很小,总的影响没有评估。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi décidé de continuer d'exclure les traités concernant des organisations internationales.

国际法委员会决定不考虑涉及国际组织的条约。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi procédé à des examens scientifiques complets, dont certains sont encore en cours.

全面的刑侦测试,有些测试之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également qu'une présence internationale importante sera nécessaire après l'indépendance.

我们认为,独立后时期相当多的国际存在有必要。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également que, selon des estimations, 813,3 km2 restent à nettoyer.

此外,请求表明,约813.3平方公里有待处理。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela n'est pas suffisant, puisque des pays importants n'y ont pas adhéré.

然而不够,因为有重要国家尚未加入《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi indiqué qu'il cherchait encore une solution au problème.

开发计划署指出,它在想办法解决一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème demeure certes énorme mais des possibilités de changements positifs s'offrent.

尽管问题很巨大,但有机会来实现积极的转变。

评价该例句:好评差评指正

La boutique est encore ouverte.

开着。店开着。

评价该例句:好评差评指正

Trois autres instances suivent leurs cours devant les tribunaux.

法院有待审理的有三项诽谤诉讼,些诉讼没有被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont prises aussi pour réduire la mortalité maternelle, qui reste trop forte.

此外,马拉维在努力降低居高不下的孕产妇死亡率。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a également constaté que les législations nationales, même draconiennes, n'étaient pas assez efficaces.

阿库图阿里索女士指出,光在国内法中规定严惩性罪不够有效。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces efforts, toutefois, nous devons reconnaître que l'épidémie continue de se propager dangereusement.

但尽管作些努力,我们得承认,一瘟疫在危险地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Des projets combinant des activités de recherche et de démonstration concernant les nouvelles technologies.

此时的新技术在技艺和技术方面具有不确定性,因此不能予以销售。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

D'autres méthodes existent, mais leur efficacité reste à prouver.

目前存在其他避孕方法,但这些方法的有效性有待证明。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui, mais c'est insuffisant. Le décompte défile toujours.

嗯,可这个回答不够好哦,倒计时在进行中。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Certaines se marient après avoir eu des enfants; et d'autres continuent cette cohabitation.

某些人会在有了子女后结婚;有些即便有了子女保持同居关系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il attendit encore, avant d’être brutal et de se déclarer.

然而,他在等待时机,一时不用强力使她就范,也不肯马上吐露心声。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais la vie continuait et, malgré cette terrible réalité, des étincelles d'amour illuminaient encore quelquefois nos existences.

但生活在继续,这惧的现实中,爱情不时闪现出迷人的火花。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour que votre démonstration soit vraiment convaincante, il faudrait pouvoir atteindre une échelle plus grande encore.

你们那个可耻魔术师有可能耍魔术,那种力量真正令人信服,显示的尺度需更大些。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des policiers affirment eux aussi avoir aperçu un animal semblable à un félin, toujours introuvable.

警察声称看了一只类似猫科动物的动物,但未找

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Mais la prudence est encore de mise puisqu'aucun candidat ne s'est officiellement déclaré pour l'instant.

需谨慎, 因为目前没有候选人正式宣布自己的身份。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Mais la politique d’austérité du gouvernement de centre droit se poursuit, et lui continue son ascension.

但中右翼政府的紧缩政策在继续,并且在继续上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

À peine si quelques maisons et pans d'immeubles tiennent encore debout, l'usine, elle, est encore partiellement en déminage.

几乎没有几栋房屋和部分建筑物屹立不倒,工厂在进行部分排雷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'actualité, c'est aussi la canicule en France, où le Var est le seul département toujours en vigilance orange.

这一消息引发了法国的热浪,瓦尔是法国唯一处于橙色警报的部门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les putschistes dénoncent également plusieurs accords militaires conclus avec Paris, mais pour l'instant, les militaires français restent sur place.

政变者谴责与巴黎达成的几项军事协议,但目前, 法国士兵留在原地。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’inclus aussi l’aptitude à apprendre, l’imagination, la créativité, le sens commun, l’accumulation d’expériences et la faculté de préserver une vigueur intellectuelle.

包括学习的能力、想象力和创新能力,包括人在一生中在积累常识和经验的同时保持思想活力的能力,包括加强思维的体力。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年8月合集

ZK : Nous irons aussi dans l'est de l'Ukraine, où des habitants ont fait le choix de rester malgré la guerre.

ZK:我们将去乌克兰东部,尽管有战争,居民选择留下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les expertises précisent aussi que ce dernier est resté dans un même périmètre, une zone où se situe le lotissement des Jubillar.

专家报告指出,后者在同一周界内,即 Jubillar 分区所在的区域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius considéra quelque temps cet intérieur funèbre plus effrayant que l’intérieur d’une tombe, car on y sentait remuer l’âme humaine et palpiter la vie.

马吕斯望了许久,感这室内的阴气比坟墓里的更可怕,因为这里有人的灵魂在游移,生命在活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年1月合集

Dans ce journal nous irons aussi en Haïti où l'opposition reste mobilisée, malgré le report de l'élection présidentielle qui était prévue aujourd'hui.

ES:在本报中,我们将前往海地,尽管原定于今天举行的总统选举被推迟,但反对派在动员起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais à l'heure qu'il est, Way est encore en train de tomber dans le trou noir et l'histoire n'est pas finie. Elle ne finira jamais.

高Way在向黑洞坠落中。事故没有结束,永远也不会结束。”

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年5月合集

SB : Les violences continuent dans la bande de Gaza et pour le moment la communauté internationale ne trouve pas la solution.

SB:加沙地带的暴力在继续,目前国际社会没有找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le projet de développement des chasseurs spatiaux avait été lancé, mais il progressait lentement en raison du balbutiement des technologies liées à ce programme.

太空电梯在技术研究阶段,巨大投资所需的国际合作也进展艰难,而且,建设太空电梯所需的常规发射能力现在不具备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保温冒口, 保温帽, 保温瓶, 保温砂浆, 保息股票, 保鲜, 保险, 保险(安全保障措施), 保险代理人, 保险带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接