有奖纠错
| 划词

À plusieurs occasions, Djibouti a envoyé des délégations à Mogadishu.

政府好几次代表团前往摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Le Président avait informé les représentants de ces pays des objectifs de la mission.

主席国通报了代表团的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil de sécurité devraient être plus régulières à l'avenir.

今后应更经常地安全理事会代表团。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, la proposition d'envoi d'une mission devient d'une pertinence actuelle.

因此代表团的议现在已变得非常相关。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation salue l'envoi plus fréquent de missions du Conseil dans les zones de conflit.

我国代表团欢迎冲突地区更加频繁地安理会代表团。

评价该例句:好评差评指正

M. Koroma a également assisté à cette réunion, à laquelle le RUF n'était pas représenté.

科罗马先生也出席了会议;联阵没有代表

评价该例句:好评差评指正

Des décisions devaient cependant être prises quant aux lieux et à la fréquence de telles missions.

但是,必须就这些代表团往何处和这些代表团的频率作出决定。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du groupe d'experts, il serait souhaitable d'assurer la représentation effective de toutes les régions.

关于专家小组,应该保证所有地区有效地代表参加。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations de 92 États membres de la FAO ont participé à cette conférence.

粮农组织92个成员国代表团参加了会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée avait envoyé sa délégation à Alger pour saboter le processus de paix.

厄立特里亚代表团前往阿尔及尔是为了破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Département envisage d'envoyer une mission interinstitutions à Bissau en avril.

裁军部正在计划于4机构间代表团。

评价该例句:好评差评指正

La représentativité relève des donateurs, des fournisseurs de contingents et des acteurs régionaux.

代表性涉及到捐助国、部队国和区域利益有关者。

评价该例句:好评差评指正

Il a suggéré que le Haut-Commissariat envoie un représentant au Turkménistan pour examiner cette question.

副高级专员建议一名代表前往土库曼斯坦讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il voudra peut-être aussi déterminer si le suivi n'exigera pas des missions dans l'État partie.

委员会也不妨考虑后续行动是否也包括代表团访问有关缔约国的问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il ne présentera pas de rapport à ce sujet.

报告中有一些咨询委员会认为应由第五委员会和部队代表直接处理的建议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus d'un an, le Parlement européen attend l'autorisation d'envoyer une délégation au Sahara occidental.

一年来,欧洲议会一直希望被许可一支代表团进入西撒哈拉而未果。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel cas, il semblerait logique d'attribuer la responsabilité de leur comportement à l'Organisation.

但是,在其他情况下,可能很明显,国家的分遣队的行为代表它们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les États Membres se feront représenter à cette session à un haut niveau.

我们希望各会员国高级别代表参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également évoquer la situation au Burundi, où se rendra également la mission du Conseil.

我想涉及也将代表团的隆迪的局势。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très heureux de voir qu'un si grand nombre d'entre vous est représenté ici aujourd'hui.

我很高兴看到这么多部队代表出席今天的会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


古生物, 古生物地理学, 古生物化学, 古生物描述学, 古生物群落, 古生物学, 古生物学的, 古生物学家, 古生物岩相, 古生物遗传学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

L'ONU décide ce soir d'envoyer une mission sur place.

联合国决定今晚向那里派遣一个代表团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年1月合集

L'objet serait l'envoi d'une délégation nord-coréenne aux Jeux Olympiques d'hiver de Pyeong-Chang, le mois prochain en Corée du Sud.

其目的是派遣一个朝鲜代表团参加下个月在韩国举行的平昌冬奥会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年1月合集

Elles doivent durer plusieurs mois. L'opposition syrienne annonce finalement ce soir l'envoi d'une délégation à Genève.

持续几个月。叙利亚反对派今晚终于宣布向日内瓦派遣一个代表团。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年7月合集

Le premier ministre israélien Benjamin Netanyahu et le président palestinien Mahmoud Abbas ont envoyé des négociateurs aux Etats-Unis.

列总理本雅明·内塔尼亚胡和巴勒斯坦民族权力机构主席阿巴斯已派遣谈判代表前往美国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年1月合集

Les chefs d'Etat africains ont choisi la discussion avec le Burundi où ils comptent envoyer prochainement une " délégation de très haut niveau" .

非洲国家元首选择与布隆迪进行讨论,他打算很快派遣一个" 非常高级别的代表团" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年1月合集

L'organisation continentale annonce l'envoi prochain à Bujumbura d'une délégation de très haut niveau et renonce à envoyer dans l'immédiat une force de maintien de la paix.

大陆组织宣布即将向布琼布拉派遣一个高级别代表团,并放弃在近期内派遣维和部队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年6月合集

Le président russe avait jusqu'à ce jour refusé de reconnaitre officiellement le résultat du scrutin qui s'est tenu en Ukraine le 25 mai et l'envoi d'un représentant pour cette investiture constitue une réelle avancée diplomatique..

到目前为止,俄罗斯总统拒绝正式承认5月25日在乌克兰举行的选举结果,为此次就职典礼派遣一名代表是真正的外交进步。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La Chine est prête à envoyer des experts pour participer au travail lié à l'élimination des armes chimiques syriennes et à fournir un soutien financier, a déclaré Liu Jieyi, représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies.

中国常驻联合国代表刘杰义说,中国愿意派遣专家参加与消除叙利亚化学武器有关的工作,并提供财政支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Par ailleurs, le président " a demandé à Laurent Fabius, ministre des Affaires étrangères, d'envoyer immédiatement son représentant pour prendre sur place toutes les mesures nécessaires et veiller au rapatriement de nos deux compatriotes" , poursuit le document.

此外,总统“要求外交部长洛朗·法比尤斯立即派遣他的代表当场采取一切要措施,确保我两个同胞的遣返,”该文件继续说道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Le ministère palestinien des Affaires étrangères est en train de se coordonner avec les autorités tchèques pour envoyer une délégation chargée d'aider dans l'enquête sur la mort de l'ambassadeur palestinien à Prague, a indiqué mercredi un officiel du ministère.

巴勒斯坦外交部正在与捷克当局协调,派遣一个代表团协助调查巴勒斯坦驻布拉格大使的死亡事件,一名该部官员周三表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古式, 古兽马类, 古兽目, 古书, 古水化学, 古水化学的, 古水流, 古水深测量的, 古水文地质学, 古水文地质学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接