有奖纠错
| 划词

En d'autres termes, ceux qui assurent la médiation entre les deux parties doivent le faire de bonne foi.

也就是说,那些在双方必须有诚意。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.

第(5)款阐明了由该或该机构提出建议或任命准则。

评价该例句:好评差评指正

Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.

不是这种背景员”再多也帮不了我们忙。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des droits de l'homme a explicité certains liens existant entre les droits de l'homme et les problèmes d'endettement.

此外,有还建议,联合国可以作为仲裁手续提出仲裁要求并安排提名仲裁(见Raffer.2001)。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux, en Russie, qui considèrent que ce comportement convient à qui voudrait jouer le rôle de médiateur dans le conflit.

对俄罗斯许多来说,这些行动是这些冲突惯伎,是适当

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons vu que, même lorsque ces fonctionnaires étaient très occupés, le rôle du coordinateur et de l'animateur faisait la différence.

但是我们也看虽然公务员忙于其他事物,但是协调作用却产生效用。

评价该例句:好评差评指正

Pour achever ce but, un gouvernement doit servir à catalyser, garantir, faciliter ou réguler, selon les circonstances prévalant dans une société donnée.

为实现此目标,政府必须发挥催化剂、保护、调停或作用,具体角色要取决于既定社会现实情形。

评价该例句:好评差评指正

Il est très décevant que la partie censée servir de médiateur sincère dans le processus de paix ait ainsi usé de son veto.

本应是和平进程诚实一方却使用了否决权,实在让极为失望。

评价该例句:好评差评指正

Comme de nombreux orateurs ont fait allusion au travail des facilitateurs, je pense qu'il serait indiqué de rappeler à l'Assemblée qui ils étaient.

鉴于许多发言者提工作,我认为应该让大会知道这些姓名。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également faire office de responsables locaux, à des fins tant de négociation que de médiation, et sur les plans administratif, financier comme logistique.

从谈判和角度,以及从行政、财政及后勤角度来看,他们还能够成为协调

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas a) et b) prévoient que cet organisme ou cette personne peuvent simplement recommander des conciliateurs ou, avec l'agrément des parties, désigner ceux-ci directement.

和(b)项规定,该机构或该可以只提出姓名,也可以经双方当事同意后直指定

评价该例句:好评差评指正

Je suis également reconnaissant au Facilitateur du processus de paix en Côte d'Ivoire, le Président du Burkina Faso, M. Blaise Compaoré, des efforts qu'il déploie inlassablement.

我还要感谢科特迪瓦和平进程协调、布基纳法索总统孔波雷作出不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du projet d'article 12 a également été fortement appuyé au motif que la conciliation serait d'autant plus attrayante qu'elle sauvegarderait les droits des parties.

赞成写入第12条草案也拿出了同样有力论据:在期间保护双方当事权利将增进吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Il serait par ailleurs le référent-médiation de la Division des Amériques et collaborerait à ce titre avec le Groupe de l'appui à la médiation du Département.

他(她)还将担任美洲司协调,同政治部支助股保持联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans une procédure de conciliation avec trois conciliateurs ou plus, chacune des parties en désigne un et elles s'efforcent de choisir les autres d'un commun accord.

(3) 在有三名或三名以上程序中,每一方当事应指定一名 ,并应力求就其他选达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le processus de médiation qui a suivi, des femmes occupant des fonctions dirigeantes ont été parmi les principaux négociateurs des deux côtés du fossé politique.

妇女领导作为有政治分歧双方主要谈判参与了随后进程。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, elle peut soumettre les termes d'une conciliation aux personnes établissant avoir subi un préjudice et à celles qui pourraient être tenues de le réparer.

为此,它可以向声称已遭损害和可能需要补救提出条件。

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas a) et b) du paragraphe 4 prévoient que cet organisme ou cette personne peut soit simplement recommander des conciliateurs soit, avec l'agrément des parties, nommer ceux-ci directement.

第(4)款(a)项和(b)项规定,该机构或该可以只提出推荐姓名,也可经双方当事同意后直指定

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de violence conjugale sont souvent réglés par le biais du droit coutumier ou de la médiation entre la famille de l'époux et celle de l'épouse.

家庭暴力往往通过传统法律或新娘和新郎两家之间决。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages et les inconvénients de la médiation seront examinés afin que l'on puisse vérifier si le système protège les intérêts plus efficacement que la procédure judiciaire traditionnelle.

将对利弊作出评估,看看这种制度在保护那些利益方面是否比常规司法诉讼更为有效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

L'Egypte est pour une médiation entre Palestiniens et Israéliens.

埃及支持巴勒斯坦之间调解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et voilà l'homme qui a joué les médiateurs, le président biélorusse, A.Loukachenko.

这是调解,白俄罗斯总统卢卡申科。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.

法国总统正试调解,即巴勒斯坦之间中间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Comme l'Egypte qui dans ces terrains de tensions joue souvent les médiateurs entre les Israéliens et les dirigeants du Hamas.

就像埃及一样,在这些紧张地区经常充当哈马斯领导之间调解

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Je pense qu’il ne faut pas discuter avec eux ou avec ceux qu'on considère comme des médiateurs, il faut utiliser la manière forte.

我认为,我们不应该与他们或那些被认为是调解讨论,我们必须使用强有力方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Les discussions de paix entre Israéliens et Palestiniens ont échoué en avril 2014 après une médiation de 9 mois du chef de la diplomatie américaine.

2014年4月,在美国外交首脑进行了为期9个月调解后,巴勒斯坦之间平谈判失败了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Mais le propre d'une médiation n'est pas forcément d'attendre que tout le monde y soit prêt, mais d'explorer les pistes d'accord pour le moment où… L'histoire des médiations diplomatiques compte plus d'échecs que de réussites.

调解本质并不一定是等待每个都准备好,而是在当下探索达成协议途径… … 外交调解历史不仅仅是失败多于成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接