L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,管制。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,管制。
L'Office collabore étroitement avec l'Administration des douanes et accises, compétente pour le contrôle effectif des marchandises à la sortie du territoire.
发证机关海关和税务署密切合作,负责有效管制商品出口。
Les impôts ont également augmenté, mais le Kosovo continue de tirer une grande part de son revenu des droits de douane et d'accise.
税收也有上升,但是科索沃收入的一个主要部分仍然是关税和消费税。
Certaines de ces motos, achetées avec les recettes de l'Office des douanes et accises (OFIDA), sont distribuées aux agents afin d'attirer leur sympathie.
用税务局的税款购买的摩托车中,有一用来买通官员。
La lutte contre la contrebande est menée par le Ministère de la douane et de l'accise agissant en collaboration avec d'autres organismes de police.
皇家海关和国产税务局其他执法机构合作领导反走私活动。
Dès l'arrivé en frontière des marchandises, le Département des douanes et des accises, en coopération avec la Police royale, procède à une dernière vérification des lots.
一旦这物品抵达有关入境点,文莱皇家海关货物税司和文莱皇家警察部队还要最后检查所运货物。
La marchandise a été bloquée par les douaniers qui ont confirmé auprès de la hiérarchie militaire à Kinshasa qu'ils étaient habilités à prélever le droit d'accise.
这批货物被海关官员拦截,他们从金沙萨高级军事官员证实,他们有权对这批货物施货物税。
D'après les services centraux de l'Office des douanes et accises à Kinshasa, les droits d'accises applicables à ces cigarettes passées en contrebande s'élèvent à environ 230 000 dollars.
根据金沙萨的海关关税署总部,这批走私香烟的特许权税大约为230 000美元。
Les taxes à la consommation et les droits d'accise perçus à la frontière avec le Monténégro ont largement contribué à l'augmentation des recettes pendant la période considérée.
在交界处征收的销售税和货物税是报告所述期间境内税收增长的主要原因。
Ces compagnies ont bénéficié d'une imposition préférentielle et ont été exonérées des droits d'accise et des droits à l'importation lorsqu'elles importent des marchandises pour leurs propres besoins.
这公司为自用而进口的许多货物都得到优惠税率并免交消费税和进口税。
Conformément aux recommandations formulées par l'Organisation mondiale des douanes en matière d'entraide administrative, l'Administration des douanes et de l'accise échange des informations utiles avec ses homologues d'autres pays.
该部根据世界海关组织关于相互提供行政协助的建议,还其他国家的海关署交换有关情报。
Dès l'instant où de l'or non travaillé est importé, le Département des droits de douane et d'accise doit en être notifié (par une personne physique ou par une société).
未经工的黄金一旦进口必须立即通知海关(由个人或公司申报)。
La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays.
新西兰正在审查其《海关税和货物税法》及《移民法》的某方面,同海外国家的信息交流。
Des experts ont également été recrutés pour occuper des postes dans des établissements économiques clefs, au nombre desquels le Bureau des douanes et accises, l'Autorité portuaire nationale et la Banque centrale du Libéria.
还为重要的经济机构,包括海关税务局、国家港口管理局和利比里亚中央银行招聘了顾问。
La MINUK a promulgué des règlements instituant des droits d'accise des taxes sur les importations et les services d'hôtellerie et de restauration, et des impôts sur les bénéfices et les salaires au Kosovo.
已颁布科索沃特派团条例,开始在科索沃实施货物税、销售税、进口税、旅馆、食品饮料、利润和薪金税。
Évidemment, les restrictions à la frontière ont également nui à l'économie du Kosovo : on estime que le budget consolidé du Kosovo a subi une perte quotidienne de 500 000 deutsche marks en droit d'accise.
边境限制自然也对科索沃经济产生了消极影响:科索沃统一预算估计每天损失消费税收入50万马克。
La Thaïlande impose une taxe d'accise de 30 % sur les CFC, et en Roumanie, les importateurs qui désirent obtenir un permis doivent payer des droits de 10 millions de lei (approximativement 250 dollars).
在泰国,对氟氯化碳征收30%的特别税;在罗马尼亚,进口商为获得进口许可必须支付1,000万列伊(约合250美元)的费用。
La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
税收和关税审查独立委员会、信用信息中心和保险通信平台的建立了机构能力。
La loi sur la réglementation de la fabrication des alcools (droit d'accise) (Manufacture of Spirits Regulation (Excise Control of Distillation) Act) comporte également des dispositions relatives à la prévention et à la répression des actes terroristes.
为对防止和制止恐怖主义行为作出规定,尼日利亚还制定了另一部法律:《制造酒精条例(征税控制酒精蒸馏)法》。
Un nouveau code des droits d'accise, une loi sur l'aide à apporter aux petites et moyennes entreprises (PME) et une procédure remaniée pour les nominations au Fonds d'affectation spéciale pour l'épargne et les retraites au Kosovo ont été promulgués.
颁布了新的《消费税法》、关于支持中小型企业的法律及经复核的科索沃养恤金储蓄信托基金任命程序。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。