Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始的谈判正在逐步获得结果。
Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.
已开始的谈判正在逐步获得结果。
Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.
但他指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Le Fonds achemine maintenant une importante assistance financière des donateurs.
该基金目前对捐助方提供的重要财援助进行分配。
La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.
《化学武器公约》正在迅速接近于普遍性。
Toutes les nations et tous les peuples s'acheminent vers cette exigence incontournable.
所有国家和人民都在努力满足这一不可否认的需要。
Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.
东帝汶正在相对平静之中实现独立。
Le Gouvernement renforce la sécurité dans le pays et s'achemine vers la paix.
府在巩固国内的安全局势,并正为实现和平而努力。
La région, telle que nous la voyons aujourd'hui, s'achemine, hélas, vers la destruction.
今天我看到的是,该地区正在不幸地走向破坏。
Actuellement, les FARC raffinent cette dernière et acheminent la cocaïne vers les lieux de consommation.
目前哥伦比亚革命军正在加工古柯糊并将可卡因运至消费目的地。
En complément de la télécopie, le système du secrétariat achemine quelque 15 000 courriels par jour.
秘书处大量发传真的能力得到每天平均有15,000封电子邮件通过其系统的补充。
La Bosnie-Herzégovine s'achemine au cours des mois à venir vers l'adhésion au Conseil de l'Europe.
波斯尼亚和黑塞哥维那即将在今后几个月加入欧洲理事会。
Certes, nous en convenons, il faut que le gouvernement afghan s'achemine dans le respect des Accords de Bonn.
当然,我,阿富汗府应当遵守《波恩协定》。
Cette route est très utilisée par les trafiquants qui acheminent illégalement la majorité des stupéfiants provenant de l'Afghanistan.
毒品犯罪集团非常积极地使用这一关口,从阿富汗非法转运多数毒品。
L'oléoduc privé qui achemine du carburant d'Israël à la bande de Gaza ne fonctionne plus depuis cinq jours.
过去五天,从以色列向加沙地带输送燃料的私营管道一直不能运作。
D'une manière empirique, il montrera dans quelle mesure le Secrétariat s'achemine vers la fourniture de services efficaces.
成绩单将以实证的方式显示秘书处是否以及在何种程度上在提供有效服务方面取得进展。
Les divers orateurs ont déclaré combien ils espéraient que la Somalie s'achemine enfin d'un pas plus ferme vers la paix.
各位发言者都表示急切地期待索马里最终能稳步地走向和平。
Chacun sait que les investissements privés ne s'acheminent vers les pays que lorsque qu'ils sont susceptibles d'avoir un rendement maximal.
众所周知,私人投资都是到那些能赚取最大利润的国家。
Le système achemine automatiquement les demandes vers la file voulue, et les correspondants assignent les tâches à leurs équipes respectives.
该系统自动地把有关请求转到适当的协调中心,等待中心将工作任务分配给其各小组。
Les données des stations créées s'acheminent via notre infrastructure globale de communications vers le Centre international de données à Vienne.
现在,已经建成的各监测站所收集的数据正通过我的全球通讯设施源源不断地送往维也纳国际数据中心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。