Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客气提出用车送我回去。
Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.
他客气提出用车送我回去。
Cependant, M. Rademaker m'a aimablement demandé de commenter ses observations.
然而,拉德梅克先生我对他的发言提出意见。
Ma délégation en appelle aimablement à votre indulgence et souhaiterait un réponse sur ce point.
我国代表团恳你保持耐心,并希望就这一问题得到答复。
Le Japon remercie tous les pays qui ont aimablement exprimé leur appui à ses aspirations.
日本对所有友好表示支持我们渴望实现的立场的各国政府表示感谢。
Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.
恳各代表团在委员会举行会议期间关闭其行动。
Les délégations sont, une fois encore, aimablement invitées à utiliser les recueils distribués, contenant des documents préformatés.
次各国代表团使用文件袋提供的预定格式文件。
Comme certains membres l'ont aimablement relevé, 60 % du temps de cet éminent Conseil est désormais consacré à des dossiers africains.
承蒙各位成员指出,安理会目前60%的时间用于非洲问题。
Je demande très aimablement à tous les membres de la Commission de bien vouloir prendre une part active à cette enquête.
因此我委员会所有成员十分热情积极参加这次调查。
Je voudrais remercier aussi la délégation du Brésil de m'avoir aimablement cédé sa place afin que je puisse prononcer cette intervention.
我还感谢巴西代表团友好让我代表它发言。
J'espère que vous lui accorderez l'appui et la coopération que vous m'avez si aimablement accordés au cours des 10 dernières années.
我的希望是,他将象我在过去10年中一样得到他们如此善意给予我的同样的支持与合作。
Ma délégation se félicite également de ce que vous ayiez aimablement permis aux non-membres du Conseil d'intervenir avant les membres du Conseil.
我国代表团还赞赏以下事实:你非常客气的允许安理会非常任理事会在安理会中发言。
Je voudrais par conséquent exprimer ma gratitude à ceux qui m'ont aimablement secondé dans l'accomplissement de mes tâches de Rapporteur de la Commission.
因此,我想感谢那些协助我作为该委员会报告员完成我的任务的那些人。
Comme vous l'avez aimablement rappelé, Monsieur le Président, les armes légères sont un des domaines dans lesquels le multilatéralisme en matière de désarmement fonctionne bien.
主席先生,正象你所特别提到的那样,小武器和轻武器的确是一个多边裁军发挥作用的领域。
Nous remercions la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de sa déclaration, dont vous nous avez aimablement donné lecture, Monsieur le Président.
主席先生,我们感谢你友善宣读了国际妇女争取和平与自由联盟的发言。
À cet égard, je dois reconnaître avec gratitude l'assistance aimablement fournie par les Gouvernements italien, indien et autres aux petits États insulaires en développement du Pacifique.
在此方面,我谨感谢意大利、印度以及其它国家政府向太平洋小岛屿发展中国家提供的友好援助。
Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a aimablement accordé des fonds au secrétariat pour qu'il abrite le premier cours de formation pilote.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为秘书处开办第一期试办培训课程慷慨提供了资金。
C'est pourquoi nous sommes disposés à participer aux travaux préliminaires de la conférence internationale que la France a proposé d'accueillir si aimablement et avec tant d'à-propos.
因此,我们随时准备为筹备法国这样能干和热情提出主办的国际会议作出贡献。
Nous sommes reconnaissants à la Cour de l'accueil chaleureux qu'elle a réservé à Leurs Majestés et de la mention aimablement faite de leur visite dans son rapport.
我们感谢法院对天皇和皇后陛下的热烈欢迎,并感谢在其报告中友好提及了这次访问。
Le Ministre a aimablement accepté de rester avec nous pour écouter les réactions éventuelles que tel ou tel d'entre vous pourrait exprimer à la suite de son intervention.
艾德大臣同意留下来听取各位对他的发言的意见。
Il a plutôt été décidé qu'il suffirait de rappeler aimablement que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relevaient de la Cinquième Commission.
但大家商定,只需稍微提及有关会议管理的所有事项、包括文件事务均属第五委员会职权范围就足够了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。