2 L'auteur conteste que le tract contenait quoi que ce fût d'interprétable comme un appel à prendre modèle sur la lutte contre les bolcheviks en vue d'assurer l'indépendance du Bélarus aujourd'hui.
2 反驳说,传单中没有任何内容可以解释为是呼吁们今天学习对布尔什维克的斗争,以争取白俄罗斯的独立。
2 L'auteur conteste que le tract contenait quoi que ce fût d'interprétable comme un appel à prendre modèle sur la lutte contre les bolcheviks en vue d'assurer l'indépendance du Bélarus aujourd'hui.
2 反驳说,传单中没有任何内容可以解释为是呼吁们今天学习对布尔什维克的斗争,以争取白俄罗斯的独立。
C'est précisément cette décision arbitraire prise sans mandat légal par l'organe du parti régional des Bolcheviks et adoptée sans tenir compte de la volonté de la population du Karabakh qui permet à ce jour aux dirigeants azerbaïdjanais de conférer un caractère de légitimité à leurs revendications sur le Karabakh et d'autres territoires arméniens.
正是这一未经布尔什维克区域政机关合法授权、也未考虑到卡拉巴赫居民的意愿通过的非法决定,迄今仍使阿塞拜疆领导得以使其对卡拉巴赫和亚美尼亚其他领土的要求合法化。
2 L'État partie déclare également que "les tracts distribués par l'auteur contiennent des indications fallacieuses concernant l'histoire de l'État du Bélarus, la description d'une prétendue occupation par les bolcheviks et de la lutte armée menée par les Biélorussiens contre les 'occupants', de même qu'un appel à prendre modèle sur 'cette lutte' pour assurer l'indépendance du Bélarus aujourd'hui".
2 缔约国还说,“所发的传单载有歪曲白俄罗斯国家历史形成过程的文字,传单讲述了所谓的布尔什维克的占领和白俄罗斯民对“占领者”的武装斗争,传单还呼吁在今天学习“这种斗争”,争取白俄罗斯的独立。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。