1.La Bégum Khaleda Zia, notre Premier Ministre, et son gouvernement sont résolument acquis à ces objectifs.
卡莉达·齐亚总理及其政府坚定地致力于这些目标。
2.La Bégum Khaleda Zia, Premier Ministre de la République populaire du Bangladesh, est escortée à la tribune.
孟加拉国民共和国总理卡莉达·齐亚在走上讲台。
3.La Bégum Khaleda Zia, Premier Ministre de la République populaire du Bangladesh, est escortée de la tribune.
孟加拉民共和国总理卡莉达·齐亚在走讲台。
4.Aujourd'hui, notre Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, est également déterminée à concrétiser le dialogue consacré à la coopération asiatique.
今天,国总理卡莉亚·齐亚也决心使亚洲合作取得成果。
5.Les politiques et programmes de développement de notre gouvernement, dirigé par le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, reposent sur les Objectifs du Millénaire pour le développement.
国总理卡莉达·齐亚导的孟加拉国政府的发展政策与方案以千年发展目标为基础。
6.Ce sont des promesses consacrées dans la vision de l'avenir du Gouvernement de la République populaire du Bangladesh sous la direction dynamique de la Bégum Khaleda Zia.
这些是孟加拉国民共和国政府在卡莉达·齐亚的得力导展望未来时作出的庄严承诺。
7.Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.
卡莉达·齐亚总理明确宣布,孟加拉国摈弃宗教极端主义,现在不,以后也不会支持任何好斗行为。
8.Le Président (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. la Bégum Khaleda Zia, Premier Ministre de la République populaire du Bangladesh, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale.
主席(以英语发言):非常高兴地向孟加拉国民共和国总理卡莉达·齐亚阁表示欢迎,并请她在大会发言。
9.Quelques semaines après avoir accédé au pouvoir, il y a cinq ans, avec le vaste appui de la population, le Gouvernement du Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a lancé un programme de réforme destiné à rétablir la discipline dans le pays.