Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.
导Gabriel Le Bomin认为自己的风格属于意大利新现实主。
Gabriel Le Bomin se considère lui-même comme un cinéaste en droite lignée du néo-réalisme italien.
导Gabriel Le Bomin认为自己的风格属于意大利新现实主。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
艺术家不只是画家和雕塑家,也是电影创作者……。
Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.
在50年间,这位电影人拍出了24部故事片,展示出超人的电影才能。
S'il n'y avait pas eu ce cinéaste, elle ne serait pas devenue une actrice célèbre de cinéma.
如果没有这位电影编导,她也许不会成为著名的电影员。
Des mesures ont été prises pour améliorer la situation des femmes cinéastes.
采取了改善女性电影制片人条件的措施。
Ces cinéastes utilisent différents médias pour s'adresser à différents segments de l'audience nationale.
通过不同的媒体形式,它们能够针对不同阶层的地受众。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导进行编导的项目。
Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.
萨科齐立即向哀悼,称为"文化交融和自由表达的"虔诚卫士。
Le jeune cinéaste dirige le comédien et lui donne la réplique dans Métisse (1993), La Haine (1995) et Les Rivières pourpres (2000).
马修·卡索维茨,这位年轻的导在执导的电影《混血儿》(1993年,又译为《牛奶巧克力》)、《仇恨》(1995年)和《暗流》(2000年,又译为《血腥红流》、《赤色追逐令》)中都给了樊尚·卡塞尔出的机会。
QC-GADRCO et Kalakasan, ONG féminines, participent aussi directement de façon continue à la formation des cinéastes au souci d'égalité entre les sexes.
奎松市性别与发展资源中心与一个叫做Kalakasan的非政府妇女组织还在继续为电影制片人提供对性别问题具有敏感认识的培训。
Le dernier monstre sacré des cinéastes égyptiens s'est éteint à l'âge de 82 ans. Nicolas Sarkozy salue un "défenseur du mélange des cultures".
最后一名埃及传奇导尤瑟夫·夏因逝世,享年82岁。萨科齐称之为"文化融合的卫士。"
J’aimerais accepter cette récompense au nom de tous les cinéastes qui suivent leur coeur et réalisent des films en étant fidèles à leur vision.
我愿意与那些倾听自己的心灵并在创作过程中坚持自我的电影人共同分享这个奖励。
Le film de demain ressemblera à celui qui l'a tourné et le nombre de spectateurs sera proportionnel au nombre d'amis que possède le cinéaste.
明天的电影(的特点)将酷似创造它的人, 观众的数量将与导的朋友的数量成正比。
Les organisations non gouvernementales cambodgiennes et des personnalités en vue, telles que le cinéaste Rithy Panh, sont bien placées pour concevoir et réaliser des programmes éducatifs.
柬埔寨的非政府组织和象柬埔寨声名卓著的电影导Rithy Panh那样的个人,就很有条件制定和开展这种活动。
Un nombre croissant de journalistes, de cinéastes, d'artistes et de professionnels des médias influents énoncent clairement les questions et les préoccupations relatives à l'égalité des sexes.
越来越多有影响力的记者、电影制片商、艺术家和媒体从业人员开始表现和关注性别问题。
Il demande à la Commission d'envisager de créer un programme s'adressant à un public plus vaste, notamment aux journalistes, aux cinéastes et à d'autres diffuseurs d'informations.
请委员会制定一项针对更广泛大众的方案,将新闻从业人员、电影制作人和其政论家都包括在内。
Mais il est de plus en plus battu en brèche par les techniques numériques, qui ont ouvert un marché de niche aux cinéastes des pays en développement.
但是,数字技术对这种顺序分销制度构成了越来越多的挑战。
L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.
中国员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。
Voici la dernière interview donnée par le cinéaste Andreï Tarkovski, le 28 avril 1986, malade au lit, dans son appartement parisien. Il n’a été publié que dans Nouvelles Clés.
1986年4月28日,安德烈•塔可夫斯基卧病在床,在巴黎的宅第里最后一次接受了采访。下是采访的全文,只在法国《新钥匙》杂志上刊载过。
Les cinéastes sont contraints de vendre les droits qu'ils détiennent sur leurs œuvres avant même de les réaliser afin d'être en mesure de les financer et d'assurer leur distribution.
电影制作人不得不将其影片的权利事先出售,确保有关资金和分销。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。