1.5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人要求对他们受到的损害进补偿。
2.L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销动和反补动在受控之列,并排除在外。
3.L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销动和反补动在受控之列,并排除在外。
4.L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补动在上述规则范围之内。
5.En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.
因此小组建议就替换予赔偿。
6.L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.
欧盟成员国之间的反倾销或反补动在上述规则范围之内。
7.À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.
反过来,影响潜在东道国的配额或反倾销的存在对投资者而言是阻碍因素。
8.Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.
妇女收入占男子收主的百分比,包括微额奖金的月收入。
9.Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.
小组要求Sasref提供关于替换历年平均费用的详细数据。
10.Le manuel d'administration du personnel de Sasref prévoit que le repos compensateur est limité à 10 jours par an.
Sasref的人事政策手册规定,替换限于每年10天。
11.Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.
使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。
12.La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.
现的平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别的一种形式。
13.5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.
5 提交人要求以损害赔偿方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理赔偿。
14.Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.
针对反倾销和反补措施日益增加的问题,与会者强应当在TRAINS数据库中纳入更多的资料。
15.TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.
TRAINS应包括反倾销和反补措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。
16.Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).
17.En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
因此,加蓬和其他非洲国家一起,理应受益于工业化国家这些主要二氧化碳排放者采取的补偿措施。
18.Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
俄罗斯联邦既没有实施进口关或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补或保护主义政策。
19.Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.
如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补偿性假日津。
20.En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.