1.Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头命令。
2.Ce contremaître est très responsable.
这位工头工作负责。
3.A…Et vos contremaîtres.Ils sont bons?
工头还好吧?
4.Le contremaître de l'équipe contrôle tout cela de près.
劳动监管人员对此严密监督。
5.Les surveillants et contremaîtres ont l'habitude de travailler une semaine de 44 heures.
警卫人员工作时间通常为一周40小时。
6.Lorsqu'il est évident qu'un équipement ou des vêtements de protection sont nécessaires, ils sont mis à la disposition du contremaître de l'équipe.
如必须提供劳保用品和工作服,这用品就发劳动监管人员。
7."Ici, quand tu as un souci, tu peux toujours aller voir ton contremaître et espérer qu'il en fasse part plus haut", explique Ma Xiling.
“这里,当有某种担忧,可以去找工头,希望他能和他上级说”,马西凌解释道。
8.Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.
决定从工头皮鞭下和种植辱中逃走人,他们身上体现了古巴人民勇于反叛和追求解放精神。
9.Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.
决定逃离工头皮鞭和种植辱人们,塑造了古巴人民反叛和追求解放精神原则。
10.Le contrat établissait des tarifs mensuels, facturés chaque mois en lires italiennes, pour les services du contremaître ainsi que du personnel de supervision chargé des instruments et des machines.
11.Selon les informations concernant les actes de violence commis à l'encontre d'enfants sur leur lieu de travail, il semble que dans la majorité des cas, les coupables soient les « employeurs », mais il peut s'agir aussi de collègues, de clients, de contremaîtres, de membres des forces de police et de bandes de criminels, et, dans les cas d'exploitation sexuelle, de proxénètes.
12.Tout abus commis par un contremaître ou un autre employeur envers un jeune apprenti, un jeune employé de maison ou tout autre jeune salarié dont il est responsable dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une relation de travail factuelle est également poursuivi au titre de la section 212 du Code pénal autrichien: abus dans le cadre d'une relation d'autorité.
13.Les efforts engagés pour s'attaquer à ces problèmes incluent notamment des activités de plaidoyer auprès des responsables des politiques afin qu'ils fassent appliquer les normes relatives au travail des enfants, des ateliers de formation destinés aux enfants mineurs, à leurs parents, aux contremaîtres et aux collectivités, et des initiatives ciblées conçues pour donner d'autres choix aux enfants travaillant dans les mines et à leurs familles, notamment la scolarisation et la formation professionnelle.