Certaines munitions sont conçues pour détoner à l'impact.
一些药按照设计是在撞击地面后爆,因此,目标须有一定的硬度。
Certaines munitions sont conçues pour détoner à l'impact.
一些药按照设计是在撞击地面后爆,因此,目标须有一定的硬度。
L'expression « doté d'une capacité nucléaire » s'entend d'un vecteur capable de transporter et de faire détoner une arme nucléaire.
“有核力”就运载工具而言是指有力运载和启动核武器。
L'Iraq nie avoir fait détoner des explosifs dans les raffineries ou avoir délibérément endommagé ces installations de quelque façon que ce soit.
伊拉克否认关于伊拉克在炼油厂引爆药或它故意破坏些设施的指控。
L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.
秋季 斑鸠飞起,划破凝重的空气 太阳挥洒着单调的光辉 发黄的树林中,北风凄厉。
Les guérilleros des FARC et de l'ELN ont parfois recouru à des actes de terrorisme, en faisant détoner des charges explosives dans des centres urbains densément peuplés.
哥伦比亚革命武装部队和民解放军游击队有时采用在人口稠密的城市地区引爆药恐怖主义方式。
Faire détoner des charges explosives sur le plateau, ce qui a un effet dévastateur sur les terres et conduit les eaux de surface à s'infiltrer dans le sous-sol.
● 在戈兰进行爆破活动,破坏了土地,并造成水资源渗到地下。
Celle-ci est d'autant plus difficile à détruire que le processus d'armement ne peut être inversé et qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.
地雷特别难以销毁,因为地雷一旦处于待发状态就无法解除,其中含有液体药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。
De nombreux États parties ont en outre amélioré leurs compétences techniques et leurs connaissances en matière de sécurité en faisant détoner leurs mines à l'air libre grâce aux enseignements retirés.
除此之外,根据从公开引爆其地雷中获得的经验教训,许多缔约改善了其有关技术和安全技。
Celle-ci est d'autant plus difficile à détruire que le processus d'armement ne peut être inversé et qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.
地雷特别难以销毁,因为地雷一旦处于待发状态就无法解除,其中含有液体药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。
Peut-être le plan prévoyait-il un attentat « en route », l'engin explosif devant détoner plus loin sur l'itinéraire, probablement après l'hôtel Saint-Georges, mais presque certainement pas avant d'atteindre cet hôtel, pour des raisons logistiques et chronologiques.
出于后勤和时间方面的考虑,袭击计划可预想发动“滚动式”袭击,计划在车队路线的后一段,也许在过了圣乔治旅店后引爆简易爆装置,但几乎可以肯定,并未计划在车队抵达圣乔治旅店前引爆。
En effet, celle-ci est particulièrement difficile à détruire, dans la mesure où une fois armée elle ne peut être désarmée, et parce qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.
地雷特别难以销毁,因为地雷一旦处于待发状态就无法解除,其中含有液体药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。
Premièrement, tous les éléments électroniques recueillis sur les lieux du crime ont été analysés par des spécialistes et la Commission a conclu qu'aucun d'entre eux ne provenait d'une télécommande conçue pour faire détoner un engin explosif artisanal.
首先,对犯罪现场找到的所有电子部件都由专家进行了分析,委员会认定,没有发现简易爆装置遥控启动器的任何部件。
Au moment où des gens allaient travailler ou faire des courses, un terroriste palestinien est monté dans un autobus public de la ville et a fait détoner une puissante charge explosive qui a déchiré le district bondé du centre-ville.
在工人和店主开始工作之时,一名巴勒斯坦恐怖分子登上一辆城市公共汽车,引爆了一个威力强大的药包,药包在人口拥挤的闹市区开一个缺口。
Par «sous-munitions explosives» on entend des munitions classiques qui, pour jouer leur rôle, sont dispersées ou libérées par une arme à sous-munitions et qui sont conçues pour fonctionner en faisant détoner une charge explosive avant l'impact, à l'impact, ou après.
“爆性子药”是指一为执行其任务而由集束药撒布或释放并按设计在撞击目标之前、之时或之后引爆的常规药。
Le réseau se spécialise dans le commerce et le transport clandestin d'explosifs détonants et de produits servant à la fabrication des explosifs - par exemple granulés et C-4, par opposition aux munitions préparées, telles que les obus de mortier ou les mines.
他们专门从事烈性/未加工药的秘密交易和运输(药生产原料,例如颗粒和C-4,而不是迫击炮、地雷等成品药)。
En dehors de ces considérations, les variations en matière de comptabilisation et de notification sont probablement très importantes en ce qui concerne les chiffres communiqués au sujet des actes où les explosifs n'ont pas détoné.
除了上述考虑之外,记录和报告的差异反映在报告的关于未引爆的爆物事件的数字上可是最明显的。
S'il était précisé, à la question 7, que les informations demandées devaient porter sur des actes tels que le vol ou la contrebande, rient n'indiquait, à la question 6, ce qu'on entendait par actes liés à des “explosifs n'ayant pas détoné”.
虽然问题7询问关于涉及诸如偷窃或走私等事件的资料,但问题6没有解释未引爆的爆物事件指的是什么。
Pour autant, ces types de mines ne lui semblent pas poser le même problème que les mines antipersonnel sur le plan humanitaire: elles ne sont pas déployées dans les mêmes proportions, leur taille et les matériaux qui les composent les rendent plus faciles à détecter et elles peuvent être neutralisées sans détoner.
同时,由于部署的非杀伤人员地雷较少,且大小和所用材料使其易于探测,再加上可去除其引信而不用爆破,类地雷并未像杀伤人员地雷那样造成严重的人道主义问题。
Les modèles utilisés étaient néanmoins différents du RT SF-16 utilisé dans la catastrophe du vol PA103, et les minuteurs étaient du type utilisant un système de retard à congélation, très différents des MST-13, beaucoup moins sophistiqués et beaucoup moins fiables, et l'intention était sans nul doute de les utiliser en conjonction avec les relais barométriques pour détoner l'explosif.
然而,使用的型号与PA103空难中使用的RTSF-16型不同,定时器是所谓“冰块”型。 些与MST-13大不相同,简单得多,也不那么可靠,而且毫无疑问,意图是与气压计配合使用,引爆药。
Il se peut que certains États n'aient comptabilisé, dans les actes liés à des explosifs n'ayant pas détoné, que ceux où les engins ont été récupérés ou désamorcés avant d'exploser, tandis que d'autres y auront inclus un éventail beaucoup plus large d'actes, dont le vol, la contrebande, la détention illicite ou la contrefaçon.
有些家可将未爆事件限于爆之前装置被找到或使其失效的事件,而其他一些家则可报告了更广泛得多的一类事件,包括偷窃、走私、非法拥有或违反许可制度等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。