1.Par ailleurs, le dol nécessite un élément matériel et un élément intentionnel.
同时,诈要有事实根据和动机因素。
2.Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同形成是在双方友好情况下形成,诈是是应该被排除。
3.Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.
提供不准确、不完导性信息。
4.On dit en ce sens que le dol doit être essentiel.
在这方面,有人说这必须是实质性诈。
5.Le dol sanctionné par l'article 1116 nécessite également un élément intentionnel c'est-à-dire la volonté de tromper l'autre partie.
根据1116条规定:对诈进行处罚需要它故意性,也就是说,弄乱另一方想法。
6.En cas de dol, chaque épouse peut intenter une action en divorce contre le conjoint (art. 8 bis).
在发生侵权行为情况下,已婚妇女可以对她偶诉请离婚(第8条)。
7.Pour Sicault, le dol et l'erreur sont deux motifs de nullité parfaitement valables pour les actes unilatéraux.
依照西科看法,诈 和错都是造成无效原因,完全可以适用于单方面行为。
8.Le dol ou l'apport d'informations inexactes, incomplètes ou équivoques: dans ce cas, des informations inexactes, incomplètes ou équivoques sont déclarées aux autorités douanières.
有一个要件是提供不准确、不完导性信息:这种情况是指向海关当局提供不准确、不完导性信息。
9.L'acheteur s'expose aux sanctions judiciaires applicables, pour tout usage indu ou destination autre que celle prévue, dol, négligence ou non-application des mesures de contrôles réglementaires.
10.Certains participants ont estimé que l'élément d'intentionnalité criminelle était implicite dans le projet de définition, et qu'un élément d'intentionnalité supplémentaire («dol spécial») n'était pas nécessaire.
一些与会者认为,定义草案里已经暗含了犯罪意图这一要素,没有必要再加上一个意图因素。
11.Elles ont souligné qu'en droit pénal interne, l'élément intentionnel général (dol général) est toujours prévu, et il n'est pas nécessaire d'en faire mention dans l'instrument.
它们强调说,它们国内刑法历来规定一般性意图(dol général),文书不必提及意图因素。
12.La soustraction à la protection de la loi est simplement une conséquence de la disparition et ne doit pas être considérée comme un élément intentionnel supplémentaire (dol spécial).
剥夺法律保护完全是失踪后果,不应被看作是另一个意图因素(dol spécial)。
13.Le dol peut être invoqué comme motif de nullité d'un acte unilatéral si l'État auteur de cet acte a été amené à l'accomplir par la conduite frauduleuse d'un autre État.
如果行为国一项单方面行为因受另一国诈行为诱使而作出,能以诈行为作为宣布此行为无效理由。
14.Le dol peut être invoqué comme motif de nullité d'un acte unilatéral si l'État auteur de cet acte a été amené à l'accomplir par la conduite frauduleuse d'un autre État.
如果行为国一项单方面行为因受另一国诈行为诱使而作出,能以诈行为作为宣布此行为无效理由。
15.La sanction de l'erreur est la nullité relative du contrat ainsi que, dans certains cas, des dommages-intérêts qui peuvent s'ajouter à l'annulation où même s'y substituer comme en matière de dol.
因此在被加到废除条款上取代了诈位置一定事件和利益损失方面,错是不被认可。
16.Dans certains systèmes, des comportements qui seraient constitutifs de fraude commerciale peuvent aussi donner lieu à des poursuites du chef de fautes délictuelles comme la fourniture de fausses informations ou le dol.
在有些制度中,可按诸如失实表陈等故意侵权行为对构成商业诈同样行为进行起诉。
17.En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.
18.Il en va de même pour l'article 44 4) de la Convention de Vienne, qui a trait aux motifs spécifiques énoncés aux articles 49 et 50 dudit instrument (dol, corruption du représentant d'un État).
19.Les autres personnes, y compris les journalistes et les représentants de la société civile, ne devraient jamais voir leur responsabilité engagée pour avoir publié ou diffusé de telles informations, qu'elles résultent ou non de fuites, sauf en cas de dol ou d'autre délit.
20.Celui-ci avait intenté une action contre le défendeur, alléguant, entre autres, que le défendeur avait commis une contravention au contrat, que son comportement lui interdisait de refuser la commande, qu'il avait commis une faute et qu'il avait commis un dol en faisant des affirmations erronées.