La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.
上天赋予她绝美容貌。
La nature l'a dotée d'une beauté parfaite.
上天赋予她绝美容貌。
Le bord inférieur était dotée d’une frange en cuir.
下底边装有皮革制流苏。
Certaines se sont notamment dotées de codes de conduite.
采取主动行动包括签署《行为守则》。
Les organisations agricoles ont besoin de se doter de capacités.
而这些工作只有通过强大组织才能完成。
Si non, est-il prévu d'en doter les postes frontières ?
如果没有,是否有计划提供这能力?
À ce jour, 11 villes se sont dotées de telles institutions.
迄今为止,地方层面调解人已经在11城镇设立。
Chaque projet est mené par une équipe multidisciplinaire dotée des compétences appropriées.
每项目都多学科工作组负责,工作组具备相应技能人员组成。
Il aurait également besoin de se doter de capacités en langue russe.
该股已明需要以俄文核实材料能力。
Ces deux cours ont été dotées de pouvoirs législatifs dans le Golan.
这两法院获得在戈兰立法权。
Il est indispensable de le doter d'un moyen prévisible de financement.
特别代表办公室具有可预测供资方式是很重要。
Il est recommandé que la Cour envisage de se doter des services susmentionnés.
建议国际刑事法院考虑制定上述各项职责。
Les différentes provinces sont dotées chacune d'un conseil provincial du même type.
各省都设有省妇女理事会。
Les handicapés sont des personnes irremplaçables dotées d'une dignité égale et inviolable.
残疾人也是具有平等、不可侵犯尊严独特人。
Sa politique du logement est également dotée d'un caractère social et humanitaire.
我国住房政策也同样充满着社会和人道主义特点。
La Cellule est un service administratif mais elle est dotée de pouvoirs d'investigation.
金融情报股属于行政部门,但是具有调权利。
L'Iraq ne disposait pas d'unités militaires spéciales spécifiquement dotées d'armes chimiques.
伊拉克没有专门使用化学武器特种军事部队。
Ce sont des personnes morales dotées de statuts, d'organes et de biens propres.
工会是法律实,有本身章程、机构和财产。
Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.
文明并不是有着既定边界单实。
Les autorités de police et de contrôle des frontières ont été dotées de moyens accrus.
已加强边防警察和控制当局。 所有过境点加强对人员、车辆和行李控制。
Nous espérons que les pays développés soutiendront la campagne en la dotant des ressources requises.
我们希望发达国家会提供所需资源,支持这场运动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。