Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.
这台洗衣机体积稍微有点大。
Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.
这台洗衣机体积稍微有点大。
Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.
“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又麻烦人货物。”
Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.
一些组织认为,发援框架进程太麻烦。
Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.
不, 不, 我不要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!
Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.
引起另一项发展是形成了庞大而组织不善官僚机构。
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.
这种职能作用可能恰恰相反,可能成为这一过程中另一繁文缛节。
Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.
在5个老婆和众孩子陪伴下,这位非洲暴君存在对沙特带来了许麻烦。
Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.
有时,烦琐程序妨碍妇女登记自己创办企业,致使她们不能从非正规部门转移到正规部门。
Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.
但是,负有不同使命合国大量机构尾大不,管理并令人目不暇接。
Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.
尽管这类措施结构似乎效率不高,而且繁琐,但最终要看是结果。
Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.
我们提倡通过一项有关这一条约明确谈判授权,不为无关建议所累。
Cette visite a chargé Israël d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.
这一访问使色列背上了沉重政治包袱,但无论么沉重,都不会超过兄弟巴勒斯坦人民经受悲伤和痛苦。
Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.
改进阿里亚办法会议规划,提高其效力并更好加利用,但要避免使这类会议更为正式,因为这可能造成繁琐而于事无益。
Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.
对业务管理知识有限方案工作人员可把这些程序解释为余和阻碍,没有重大方案利益。
Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.
第二,早先谈判中提出特别法庭设一个三级结构,很不方便,现已改为一个由两个预审庭组成结构,更加简单。
Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.
丈夫受雇于公共部门妇女可获取死亡补偿金,但管理程序繁琐,收取死亡抚恤金有关费用极高。
Les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.
各会员国——尤其是作为《任择议定书》当事方各会员国——需要一个机制,从而使它们能够不太繁琐形式报告其履约情形。
Technologie de l'information (TI) : La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.
信息技术自20世纪70年代来由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更强、低成本和更加可靠计算机和操作系统而迅猛发展。
Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.
在审查加强协商进程方法时,我们不提倡繁琐程序或结构,因为那样会破坏安理会作出有效和及时决定能力。
Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.
显然,120名议员组成18个委员会很臃肿,各委员会工作应得益于技术知识和公开听证。
声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。