1.L'appartenance à ces groupes ou «castes» est héréditaire et ils sont idéologiquement endogames.
这类群体或“种性”成员的身份由出身而定, 其观念形态同。
2.Là où ils constituent un groupe endogame particulier, les chasseurs seraient les plus méprisés; on les distingue des autres groupes professionnels marginalisés et ils peuvent même être considérés comme des sous-hommes.
在有特定同群体存在的地方,猎人最受蔑;把他们与其他受排斥行业群体区别开,甚或不耻于人类。
3.L'interdiction par l'usage social du mariage avec des membres de ces groupes est une forme indéniable de ségrégation sociale étroitement liée à l'isolement endogame décrit ci-dessus comme étant une cause de discrimination.
社会上禁止与这类群体成员显然一种社会隔离形式,与上面作成因予以阐述的同隔绝状态密切相关。
4.Par suite de l'isolement endogame et social des communautés touchées, la ségrégation dans le domaine du logement et de la résidence est relativement courante dans les cas décrits, tout au moins en ce qui concerne les communautés rurales ou traditionnelles.
5.Les victimes de la discrimination fondée sur l'ascendance sont toutes désignées, non point à cause de traits physiques ou raciaux qui les différencieraient mais parce qu'elles font partie d'un groupe social endogame, isolé d'autres groupes sur le plan social et professionnel.
6.En général, la croyance veut que les groupes marginalisés descendent de peuples conquis ou absorbés (c'est le cas en ce qui concerne les Dalits de l'Inde qui descendraient des Dravidiens déplacés lors des invasions aryennes, les Burakumin qui descendraient de populations autochtones du Japon ou les Akhdam du Yémen qui auraient des origines abyssiniennes), ou de migrants (comme dans le cas de certains groupes d'artisans endogames d'Afrique ou comme le veut la théorie sur les migrations coréennes concernant les origines des Burakumin) ou met l'accent sur leur appartenance à une lignée «raciale» ou ethnique différente.