C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓员这一级别应做到的照料。
C'est pourquoi l'article imposait un degré de diligence comparable à celui applicable à un entreposeur.
因此该项条款规定了仓员这一级别应做到的照料。
Les entreposeurs agréés ne peuvent annuler ou corriger des informations figurant sur les récépissés d'entrepôt électroniques que lorsqu'ils en sont titulaires.
领有许证的仓经营人只有成为电子仓储收据的持有者时才注销或更正收据上的料。
Le transporteur ou l'entreposeur, selon le cas, est tenu, en vertu de la loi, de remettre le bien considéré à la personne en possession du document.
承运人或者人(视情况而定)依照法律有义务将该交付持单人占有。
Les titulaires et les entreposeurs agréés peuvent autoriser tout autre utilisateur des services d'un fournisseur à agir en leur nom dans leurs activités avec ce fournisseur.
持有者和领有许证的仓经营人授权系统服务供应商的其他任何用户在其与这类系统服务供应商的活动中作为其代表。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海运履约方,例如内陆卡车和铁路承运人或港口区以外的仓,将被专门排除在文书草案的赔偿责任制度范围之外。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers qui stockent des biens grevés, tels que des bailleurs et des entreposeurs, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,储存作的债权人,例如房东和仓理人,在作上拥有担权利作为租金和费债务的担,这种担权利常常排在同一作上的其他附担债权之前。
Certains systèmes prévoient aussi que les créanciers, tels que des bailleurs et des entreposeurs, qui stockent les biens grevés ou louent à un constituant les locaux dans lesquels sont stockés les biens grevés, ont une sûreté sur ces biens afin de s'assurer le paiement des loyers et des frais de stockage. Cette sûreté prime souvent les sûretés constituées sur les mêmes biens pour garantir d'autres créances.
有些制度还规定,债权人如果是储存设押的或是将储存设押的房地出租给出押人的,例如房东和仓理人,在设押上拥有担权作为租金和费债务的担,这种担权常常排在同一设押上其他有担的债权之前。
Par exemple, un prêteur envisageant d'accorder à un constituant un prêt garanti par une sûreté sur la totalité des biens de ce dernier pourra être disposé à le faire, même s'il se trouve que ces biens sont soumis à diverses sûretés (telle une sûreté en faveur de l'entreposeur qui les stocke pour lui) tant qu'il peut évaluer avec une certitude raisonnable la nature et le montant de ces créances.
例如,放款人在向一位用总担的设人放贷时, 即使存品受各种各样的担权 (例如, 有利于为设人存放存品的仓储公司的担权)的限制, 但只要放款人能够以合理的确定性确定此种债权的性质和数额, 放款人还是愿意提供这种贷款的。
Par exemple, un créancier pourra être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant qu'il peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il sera possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人能会愿意根据出押人现有和未来存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售存品的卖主或为出押人储存存品的仓经营人已对这种存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,即使在支付上述债权后,还以将存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其担债务的价值,债权人也会因此而提供信贷的。
Par exemple, un créancier peut être disposé à octroyer un crédit à un constituant, en se basant sur la valeur des stocks existants et futurs de ce dernier, même s'il se trouve que ces stocks servent de garantie aux créances antérieures du fournisseur qui les a vendus au constituant, ou de l'entreposeur qui les a stockés pour lui, tant que le créancier peut s'assurer que, même après règlement de ces créances, il est possible de vendre ces stocks ou d'en disposer autrement de manière à obtenir un montant suffisant pour rembourser l'intégralité de sa créance garantie.
例如,债权人能会愿意根据出押人现有和未来存品的价值向出押人提供信贷,即使向出押人出售存品的销售商或为出押人储存存品的仓经营人已对这种存品享有优先债权,但只要该债权人能确定,甚至在支付上述债权后,还以将存品出售或以其他方式处理而取得足以全额偿还其附担债务的金额,债权人也会因此而提供信贷的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。