Le Gouvernement du Sud-Soudan a également envoyé un expert.
苏丹南部政府也派出一名专家代表。
Le Gouvernement du Sud-Soudan a également envoyé un expert.
苏丹南部政府也派出一名专家代表。
Une note a été envoyée à la partie géorgienne.
在这方面,我们已经知会格鲁吉亚当局。
Aucun soldat argentin ne sera envoyé dans les îles.
阿根廷不得向群岛派。
La rançon était généralement envoyée en dehors de l'Inde.
勒索金钱一般寄往国外。
Elle est sensible aux messages qui peuvent lui être envoyés.
那里公众舆论解安全理事会可能向他们发出信息。
Un appel d'offres a été envoyé à 46 sociétés.
已经要求46家公司提出申请。
Transfert mondial de l'information y a envoyé trois représentants.
世界信息传输机构派三名代表出席。
Transfert mondial de l'information y a envoyé quatre représentants.
世界信息传输机构派四名代表出席。
Le formulaire d'enquête a été envoyé à 106 employeurs.
调查表被分发106名雇主。
Les enfants étaient parfois envoyés à des milliers de kilomètres.
有时,孩子们要乘坐飞机到几千英里之外地方就学。
Ces images ont été envoyées pour expertise à un laboratoire.
这些录像已送往技术实验室,以增强图面效果。
Lorsque les délais sont courts, ils peuvent leur être envoyés électroniquement.
借助电子传送方式,可以向承包笔译员发送更多时间紧迫文件。
Ce message est envoyé également aux membres suppléants pour information.
此种邮件也可发候补理事参考。
Cinq lettres d'observations ont été envoyées pour la période considérée.
采用这种做法,就可与行政当局展开经常对话。
Il tient à remercier tous ceux qui ont envoyé des communications.
他仅对各方所作答复表示感谢。
Nous comptons sur la nomination rapide d'un tel envoyé spécial.
我们期待着早日任命该特使。
Ces deux textes ont été envoyés aux parties aux fins d'approbation.
这两个草案提交当事方进行商定。
Le Quatuor se réunit également au niveau des envoyés dans la région.
此外,四方还在派驻该地区特使一级举行会议。
Le Pakistan a déjà envoyé une aide médicale et alimentaire au Liban.
巴基斯坦已经向黎巴嫩提医药和粮食援助。
Cette règle s'applique aussi aux délégations officielles envoyées aux réunions internationales.
这项规定也适用于参加国际论坛政府代表团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。