3.L'intéressé a également fracturé une fenêtre et vidé un extincteur par l'ouverture ainsi ménagée.
该人过打破了一扇窗子并且用灭火器从破窗处向车内喷洒。
4.Les dirigeants d'alors nous ont laissé en héritage, tant au niveau communautaire que national, une nation fracturée.
历史遗留的族群国家两级领导造成了国家的支离破碎。
5.Son corps portait de nombreuses meurtrissures, elle avait reçu quatre coups à la tête et son crâne était fracturé en plusieurs endroits.
据说她的尸体上遍布伤痕,头部曾遭到四次重击,脑折。
6.De temps à autre des gens viennent inspecter le corps, dont les membres ont été tellement fracturés qu’ils semblent mous.
不时有人来看尸体,他们被严重打击,看来无精打采。
7.D'autre part, une solution unique ne saurait convenir partout, et ce qui donne des résultats dans un petit pays homogène peut ne pas fonctionner dans un grand État fracturé.
在一个人口组成较为单一的小国中行得通的办法,在一个四五裂的大国中可能不起作用。
8.Dans le nord-est de l'Angleterre, un Bangladeshi de 20 ans a été agressé par une bande de jeunes qui lui ont fracturé la mâchoire.
在英格兰东北部,一名20岁的孟加拉男子在遭到一伙青年殴打之后下额脱臼。
9.Le maintien de l'ordre public et la justice sont les piliers d'une société fracturée en proie à des remous, déterminée à vivre en paix avec elle-même et avec son voisin, l'Indonésie.
维持法律与司法工作,是一个动荡断裂的社会决心平并与邻国印度尼西亚平相处的基础。
10.Cependant, l'expression « Conseil d'anciens de tribus afghanes » est inexacte, car l'Afghanistan est composé de groupes ethniques, linguistiques ou religieux (Sunnites et Shiites) et n'est pas fracturé selon des lignes de faille tribales.
11.ABB Shaltanlagen affirme que son coffre au Koweït a été fracturé au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et que le contenu dudit coffre, soit DK 1 076, a été volé.
12.Le Consul général ne semble pas avoir été pris pour cible, car d'autres bureaux situés dans le même immeuble ont également été fracturés.
因为同一大楼的另一些办公室亦遭侵入,所以总领事馆似乎不是唯一目标。
13.En outre, la désagrégation de l'infrastructure, la surpopulation urbaine et la violence sont exacerbées par ce qu'un écrivain appelle "la double polarisation politique extrême, les divisions de classe et une identité nationale fracturée".
14.Bien qu'ayant hérité du même peuplement multiethnique et d'une société fracturée par l'opposition des communautés et par la discrimination raciale, à l'instar du Guyana, la Trinité-et-Tobago fait face à une moindre polarisation ethnique.
15.Le continent africain ne connaît l'indépendance que depuis en 40 ans et il subit encore les séquelles de siècles de développement fracturé, de privation de ressources et de répression politique et sociale de ses peuples.
独立最有四十年的非洲大陆遭受了几个世纪的隔裂的发展、资源的缺少、以及对其人民进行的政治社会压制。
16.Alors qu'il rentrait chez lui après sa dernière période de détention, il a été enlevé par des soldats, qui l'ont battu à coups de fusil, lui ont cassé les dents, fracturé un bras et une jambe, et disloqué les côtes.
17.Une loi sur le Trésor public a été adoptée et devrait permettre que les fonds passent par les institutions centrales plutôt que par les institutions des entités - c'est un moyen puissant qui vise à rapprocher les deux moitiés de ce pays fracturé.
18.Cependant, la physionomie actuelle du monde fortement fracturé entre riches et pauvres, présente de multiples stigmates de la non-réalisation de ces promesses qui, en leur temps, ont pourtant suscité de grands espoirs pour l'avènement rapide d'un monde international de paix, de solidarité effective et de bien être partagé.
19.Le Chili a proposé aux membres du Conseil de sécurité la tenue de ce débat public sur la réconciliation nationale après un conflit et le rôle de l'Organisation des Nations Unies, convaincu que le rapprochement des sociétés fracturées par un conflit constitue une condition sine qua non de l'avènement d'une paix durable.
20.Nous souscrivons pleinement, par conséquent, aux idées exprimées par le Secrétaire général quand il affirme que l'Organisation des Nations Unies, dans ses activités, n'aspire pas à diriger mais à aider et à orienter dans ce domaine des sociétés fracturées qui ont besoin d'une aide externe pour que leurs propres institutions retrouvent des conditions de fonctionnement normales.