9.Le retour du millionième réfugié et l'application presque achevée des lois foncières sont des jalons historiques dans l'application des Accords de paix de Dayton.
难民的回返财产法实施的即将完成标志着《代顿平协定》实施方面的重要里程碑。
10.Le retour du millionième réfugié doit à juste titre être considéré comme un point critique du processus de retour depuis les Accords de paix de Dayton-Paris.
难民返回家园这一事实应被视为自从《代顿-巴黎平协定》以来回返进程中出现的一个转折点。
11.Les méthodes d'analyse se sont considérablement améliorées, au point qu'il est courant de déterminer des concentrations inférieures au millionième d'un millionième.
分析方法已得到相当的改进,因此能够常规测定低于一万亿分之一 的浓度。
12.Nous soulignons tout particulièrement que grâce à l'aide de donateurs internationaux - notamment le Canada et l'Autriche - et à l'appui de l'Agence de maintenance et de fourniture de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, la millionième mine, sur un total de 1,3 million, a récemment été détruite.
13.Le rapport est favorable à un libre accès en ligne aux données spatiales fondamentales détenues par les pouvoirs publics, notamment aux informations sur l'utilisation des terres et les risques de salinité des terres arides, aux données géologiques, aux données gravimétriques, aux informations sur l'activité sismique et le climat aux données sur les zones faisant partie du patrimoine mondial de l'humanité au registre du cadastre et aux cartes numériques au millionième établies pour l'ensemble du pays.