Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误规定,治疗失,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面。
Il fallait travailler davantage sur le niveau effectif d'application, de contrôle et d'observance des normes pour chaque thème étudié.
在会议涉及若干议题上,需要就实施、守和执行实际情况进一步开展工作。
En cas de défaillance dans l'observance thérapeutique, on peut voir apparaître des souches résistantes qui conduiront à l'échec du traitement.
如果不严格坚持治疗,抗药艾滋病毒菌株就会出现,导致治疗失。
Un premier objectif de l'observance est d'éduquer et de sensibiliser la population aux conséquences de la question aux îles Vierges britanniques.
举办这一活动主要目是教育人们,提高人们对于该问题在英属维尔京群岛影响认识。
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
这种严格守原则和法律精神充分说明了当时英国人一种风气:凡是涉及个人自由问题决不允许有任何武断。
En Thaïlande, l'observance de la Journée spéciale s'est notamment traduite par la reconnaissance de l'action menée par des entreprises en faveur de l'emploi des handicapés.
泰国举行了国际残疾人日庆祝活动,表彰各公司为促进残疾人就业所作努力。
Une loi d'application et des mesures règlementaires dans toutes les institutions publiques seront nécessaires pour garantir la stricte observance des prescrits de la Constitution en la matière.
为确保严格守《宪法》相关规定,所有公共机构都需要一项适用法和若干规范措施。
De plus en plus les Églises interviennent pour protéger leurs fidèles contre les rites mortuaires, en leur faisant comprendre que leur non observance n'entraînera aucun effet maléfique.
为了保护信徒,反对害人陋习,教会积极介入,让妇女懂得不守那些陋习不会给她们带来灾难。
Selon l'État partie, le but de l'article 18 est d'assurer que l'observance, les croyances et les pratiques religieuses demeurent une affaire privée, dans laquelle l'État n'impose aucune contrainte ou limitation.
据缔约国称,第18旨是,确保教信奉、信仰和实践属于私人问题,不受国家强迫和限制。
Une étude intersectorielle des patients traités dans les centres VIH publics de Rio de Janeiro a montré des taux de réponse et d'observance analogues à ceux annoncés par les pays développés,.
对在里约热内卢艾滋病毒公共诊所接受治疗患者进行一项跨部门研究表明,对抗逆转录病毒疗法反应率和坚持率可与发达国家所报告相比。
En matière de sensibilisation de l'opinion, les activités des gouvernements vont de l'observance de la Journée internationale des personnes handicapées, célébrée le 3 décembre, à la proclamation d'une année ou d'une décennie spéciale.
各国政府报告开展提高公众认识活动多种多样,例如,有国家在12月3日国际残疾人日这天举行庆祝活动,有国家则宣布某年或某十年为残疾人年。
L'observance médicamenteuse devrait être assurée par diverses méthodes, notamment, examens physiques, analyses permettant de déceler l'abus de drogues, contrôle du dosage et prise des médicaments sous la surveillance d'un dispensateur de soins.
应当通过一些做法保证治疗守情况,如体检、药物滥用测试、控制剂量水平以及在护理提供人监督下服药等。
Cela implique la stricte observance des principes du droit international humanitaire, notamment la facilitation de l'acheminement de l'assistance humanitaire et le respect du caractère humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés internes.
这包括严格守国际人道主义法原则,特别是为运送人道主义援助提供便利,确保尊重难民和流离失所者营地人道主义性质。
Elle contribue aussi à autonomiser les patients et à engager les communautés dans des mesures d'éducation des patients, des campagnes sanitaires et des initiatives visant à encourager l'observance thérapeutique et à améliorer les résultats.
扩大防艾滋病毒工作还有助于增强病人力量并让各个社区参与病人教育、保健宣传和促进病人坚持治疗与增强医疗效果举措。
En appuyant le projet de résolution, les États Membres confirmeront dans les faits leur position affirmée quant à l'observance des normes et principes du droit international comme base de l'ordre mondial et des relations interétatiques.
通过支持这项决议草案,会员国将以实际行动证明它们所表明立场,即坚持国际法准则和原则,将其作为世界秩序和国家间关系基础。
Les services d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients et les programmes de traitement pourront par ailleurs être financés par des modalités équitables et inédites qui ne reposent pas sur la facturation des soins aux usagers.
在服务交付点采取不以使用者费用为基础公平和创新融资方法同样能有助于使病患坚持治疗和维持治疗方案可持续性。
Une infirmière spécialiste des maladies contagieuses est chargée de faire en sorte que tous les patients sachent comment avoir accès au traitement, de donner une information au malade, de suivre l'observance du traitement et d'apporter un soutien.
传染性疾病护士负责确保所有病患都了解治疗方法,并负责对病患进行教育和监督、保证他们获得相应支持。
Il faut notamment mettre en place des réseaux sentinelles de surveillance de la pharmacorésistance, utiliser des schémas thérapeutiques simplifiés et des associations fixes, et financer des programmes d'information, de conseil et d'accompagnement à l'observance thérapeutique des patients.
对艾滋病毒药品抗药性实施哨点监测、使用简化治疗方案和固定剂量配方,以及在病患治疗、咨询和坚持治疗等方面提供支助。
Convaincus des avantages d'une bonne observance de la Décennie internationale pour les générations futures, ils ont invité les États à élargir leurs activités en faveur d'une culture de la paix et de la non-violence aux niveaux national, régional et international.
他们深信,成功开展这一国际十年有益于后代人,因此,他们请各国扩大在国家、区域和国际各级开展促进和平和非暴力活动范围。
Il a également jugé qu'il fallait exiger la stricte observance des IAS non seulement quand l'entreprise a recours aux marchés publics des capitaux mais aussi quand sa taille lui donne un rôle important dans l'économie nationale, notamment sur le plan de l'emploi.
它还认为,不仅是当一个实体使用公共资本市场时需要充分按国际会计准则提出报告,但如果一个实体大到对国民经济起到重大作用,尤其是其雇员众多时,也应这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。