Malgré ce succès, nous ne sommes pas restés oisifs.
虽然这显然是成功的,但我国没有自满自得。
Malgré ce succès, nous ne sommes pas restés oisifs.
虽然这显然是成功的,但我国没有自满自得。
L'ONU n'est pas demeurée oisive devant la tragédie de septembre.
面对9月份生的悲剧,联合国并未袖手旁观。
Nous ne pouvons rester oisifs, dans l'attente que des catastrophes similaires ne se produisent.
我们不能无所作为,等待类似灾害生。
Actuellement, le personnel des bureaux locaux reste oisif, ce qui entrave le contrôle des ressources forestières.
目前,外地机构仍然无所作为,损害了对森林资源的管制。
L'attaque lâche et odieuse récemment commise à Mumbai, en Inde, nous montre que les groupes terroristes ne restent pas oisifs.
最近在印度孟买生的令人指的卑鄙袭击事件表明,恐怖主义团伙并没有动。
Des jeunes gens oisifs sont entrés en politique et des dissensions avec les chefs traditionnels se sont ajoutées aux tensions dans les camps.
怨忿不满的青年人对政治生兴趣,与传统领导人的意见纷争也加剧了难民营内的紧张气氛。
La communauté internationale ne peut se permettre d'être un spectateur oisif et d'attendre qu'un miracle se produise instaurant la paix et la sécurité.
国际社会不能袖手旁观,等待着某种建立和平与安全的奇迹出现。
Une réduction des effectifs de la Mission dans les zones où existerait encore un grand nombre d'anciens combattants oisifs risquerait de susciter une nouvelle instabilité.
在仍有大量无所事事的前战斗人员的地区进行削减可能会引起新的不稳定。
Il est vrai qu'à ce jour aucune arme n'a été implantée dans l'espace, mais cela ne doit pas nous servir de prétexte pour demeurer oisifs.
不错,现在外空还没有武器,但是这并不能成为我们无所作为的理由。
Il ne peut donc rester oisif et ne pas assumer la responsabilité qui lui incombe en prenant d'urgence les mesures qui s'imposent à ce stade critique.
因此,安理会在这一关键时刻不能坐视不管,不去履行自身责任和采取必要的紧急行动。
Je ne tolérerai aucune situation où des fonctionnaires resteront oisifs même s'il ne s'agit que d'un petit nombre d'entre eux.
我将不容忍工作人员无所事事的情况,即使是仅有少数的人员无所事事。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.
Par exemple, au début d'une récession, des campagnes de grands travaux sont parfois utiles en l'absence d'assurance chômage pour donner un travail et un revenu aux travailleurs oisifs.
例如,在经济衰退初期,在没有失业保险的情况下,公共工程方案可能有效,可以为失业工人提供就业和收入。
Des travaux préparatoires sont maintenant nécessaires pour permettre à l'Agence d'établir clairement la propriété foncière et de faciliter et protéger les nouveaux investissements, et transformer les actifs oisifs en actifs productifs.
当前需要必要的筹备工作,使该机构确立明确财归属,促进并保护新投资并将闲置资投入使用,使其生效益。
Ce qui a été plus alarmant, c'est que la communauté internationale n'a pas su contribuer à la réinsertion de plus de 60 000 anciens combattants, qui sont toujours en chômage et oisifs.
更令人不安的是国际社会没有协助6万多仍然失业和闲散的前战斗人员重返社会。
Certains ont avancé que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.
还有人认为,在社会中成为人口中的一大块肿物的失业、无所事事的青年可能会质疑政府的权威,危及其稳定。
Certains ont fait valoir que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.
还有观点认为,如果社会中出现高比例没有工作、无所事事的青年,可能会对政府的权威提出质疑,并威胁政府的稳定。
Par conséquent, un groupe important d'anciens combattants oisifs est apparu dans une région à l'économie stagnante, où les anciens combattants ne peuvent subsister qu'en monnayant leurs compétences de combattants armés contre de l'argent et le droit de piller.
在经济萧条地区,前作战人员唯一谋生手段就是出卖自己作战的技能,和抢劫。
Pour être franc, je n'ai pas été envoyé à Genève pour y rester oisif, et j'ai déjà beaucoup de travail du fait de mes autres responsabilités à l'ONU, mais j'aimerais assurément être employé utilement à la Conférence du désarmement.
很坦白地说,我来日内瓦上任并非尸位素餐,我在联合国承担的其它各项职责方面有足够的工作要做,但我会绝对希望在裁军谈判会议方面从事有成效工作,而且我始终持乐观的态度。
Au début, le but de la Fédération était de fournir une éducation corrective et une formation à un certain nombre d'enfants d'âge scolaire, qui seraient autrement restés oisifs à la maison ou auraient eu un comportement antisocial dans les rues.
该联合会的初衷是向一些学龄儿童提供补习教育和培训,否则的话这些儿童可能会仍然闲在家里在街头沾染一些不良的社会习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。