En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并相同的地点建造了一座礼拜堂。
En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并相同的地点建造了一座礼拜堂。
Ces ossements, dit Ezéchiel, sont la Maison d'Israël.
以西结说,这些骨头是以色列的房子。
Son père, passionné de linguistique fait des recherches sur les "Jiaguwen", caractères chinois inscrits sur des ossements.
她迷恋语言学的父亲一直从事着对甲骨文的研究,这是中国刻龟甲和兽骨上的一种文字。
Au début d'avril, les premiers échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification formelle au laboratoire ADN.
初,第一批骨取被往DNA实验室进行正式辨认。
Ces 21 dépouilles ont été autopsiées et des échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification au laboratoire ADN.
对这21具遗体进行了解剖并将骨骼交DNA析。
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.
他最著名的《圣经》段落中,描述了他怎来到一个尸骨遍地的山谷。
Les ossements de 23 des victimes subissaient encore différents tests mais dans les 44 autres cas, les victimes avaient été identifiées et les enquêtes correspondantes avaient été entreprises.
对于23名受害者的遗骸仍然进行各种检验,但其他44起案件中,受害者已经查明,并正进行相应的调查。
L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.
从法律和人道主义方面而言,识别骸骨、严重腐烂的遗骸或因其它原因未识别的遗骸具有重要意义。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨都必须交给红十字委员会,以确定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定他的死因和死亡日期。
Enfin, les dispositions qui ont trait au rapatriement des dépouilles humaines ont été manipulées de façon inacceptable par certains États pour leur permettre de continuer à détenir les ossements et les objets autochtones.
最后,关于遣返人类遗骸的条款是一些国家为了使他们能够持有土著人的遗骸和人工制品而设计出来的,这是令人不能接受的。
Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.
那你发誓,以你父亲尸骨的名义,你母亲贞洁的名义,还有你的信仰,无论是现还是将来你都不会背叛我们。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表团说,已建立了基因库,以便对万人坑已挖掘的尸体的识别;并成立了虚拟识别股,以协调参与此项工作的所有司法和警察机构的活动。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表团说,已建立了基因库,以便对万人坑已挖掘的尸体的识别;并成立了虚拟识别股,以协调参与此项工作的所有司法和警察机构的活动。
Mettre en place les mécanismes voulus pour donner effet à la loi no 25517 en vue de rendre aux peuples autochtones les ossements de leurs ancêtres exposés dans les musées et les collections publiques ou privées, en confiant la coordination de ces mécanismes à l'INAI et en y faisant participer les peuples autochtones.
执行为有效实施第25.517号法所需的机制,让土著社区获得博物馆和/或公共或私人收藏的任何土著人遗体,通过有土著民族参加的土著研究所协调这些机制。
C'est ainsi que seuls quelques ossements, d'un poids total de 19,4 grammes, ont été remis au Comité, lequel n'a pas été en mesure d'en remettre une partie aux autorités saoudiennes aux fins d'analyse dans un laboratoire international de leur choix, conformément au plan qui avait été prévu par le Comité et que l'Iraq avait accepté.
因此,红十字委员会无法按照红十字委员会所提、伊拉克所同意的计划所规定,将其为两份,一份给沙特方面,以供其选择的任何国际实验室进行析,另一份给红十字委员会一所瑞士实验室进行析。
À propos de l'Unité de justice et de paix, la Colombie a réitéré son engagement visant à accélérer le processus d'établissement de la vérité; à accélérer l'identification des ossements humains de façon à les restituer à la famille du défunt; et à faire procéder à des enquêtes sur les infractions qui avaient été commises par des personnes démobilisées contre des femmes et des enfants, en particulier la violence sexuelle et l'enrôlement d'enfants.
关于《正义与和平法》,哥伦比亚重申,它致力于加快寻求真相的进程;加快识别尸体,以将其交给家属;了解和调查遣散人员对妇女和儿童所犯的罪行,特别是性暴力和招募儿童活动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。