Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯着身子时候问道。
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里签名?他俯着身子时候问道。
Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.
她嗜酒成性。
Il est lié à des penchants malveillants, qui visent à menacer la vie humaine.
恐怖主义是同威胁人命为目标邪恶运动联系在一起。
En me penchant sur le passé, j'ai découvert une situation pire encore que la mienne.
查看历史,我发现,这种状况也许并非最糟状况。
Le Conseil s'acquitte essentiellement de ce rôle en se penchant sur les questions intersectorielles qui touchent les différentes conférences.
理事会尤其通过讨论各次会议织主题来发挥这一作用。
Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme.
他们告诉调查团,这些情况反过来促使人们接受暴力和极端主义行为。
En se penchant sur les questions d'intérêt mutuel, la Commission renforcera encore les relations amicales entre ces pays voisins.
在解决双方关心问题时,委员会将进一步加强友好睦邻关系。
En outre, un penchant pour l'unilatéralisme bloque les négociations sur le protocole à la Convention sur les armes biologiques.
此外,采取单边做法倾向正在阻碍关于《生物武器公约》议定书谈判。
Tout en se penchant sur le sort d'autres pays, la Commission ne doit pas perdre de vue la Sierra Leone.
委员会在审议其他国家局势过程中一定考虑到塞拉利昂。
En me penchant sur la question du règlement et de la prévention des conflits, j'aimerais faire les quatres observations suivantes.
我解决冲突和预防冲突为重点,简单地谈四点。
Ces penchants dangereux sont délibérément alimentés par ceux qui croient qu'ils profiteront d'un affrontement entre les religions et les cultures.
那些认为他们可从宗教和文化之间冲突受益人正在有意地煽动这些危险趋势。
Les États Membres de l'ONU se doivent de donner suite à l'Assemblée du Millénaire en se penchant sur ces questions complexes.
为了贯彻今年大会精神,作为联合国会员国,我们都有责任审查这些复杂问题。
Les êtres humains souffrent d'une dichotomie interne entre un penchant pour le mal et l'amour du bien et de la justice.
人内心在趋恶冲动与向善和正义之爱之间挣扎。
Pourtant, nous, les Africains, avons toujours été connus pour notre sagesse et notre penchant naturel pour le dialogue et la conciliation.
但是,我们非洲人一向我们智慧和进行谈判及妥协天然特长著称。
Le penchant à blâmer Israël des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaperçue.
人们酷爱让色列为巴勒斯坦一再失败负责,这是如此普遍和且具感染性,至于这种做法荒唐之处完全不为人所注意。
Elle devait aussi aider les PMA à tirer parti des débouchés commerciaux en se penchant sur les difficultés qui pesaient sur l'offre.
在帮助最不发达国家解决供应方制约因素从而利用贸易机会方面,贸发会议也可发挥作用。
Tout en se penchant sur les besoins à long terme, il ne faut pas négliger le besoin urgent d'assistance à court terme.
在处理这些长期需同时,决不能忽略对短期援助迫切需。
En nous penchant sur la vulnérabilité des civils, nous ne devons pas perdre de vue les besoins des réfugiés et des personnes déplacées.
在探讨处理平民脆弱性时,我们也不忘记难民和流离失所者需。
En se penchant sur les fondements du racisme et de la xénophobie dans le monde moderne, l'importance de l'aspect économique est immédiatement apparent.
在研究现代世界种族主义和仇外心理根源时,经济因素重性是显而易见。
L'humanité se divise en deux catégories de personnes : l'une qui aime le bien et la justice, l'autre qui a un penchant pour le mal.
人心性在趋恶冲动与对善和正义爱之间挣扎。
声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。